Translation of "Mening" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Mening" in a sentence and their japanese translations:

- Ik wil je mening.
- Ik wil jullie mening.

君の意見を聞きたい。

- Zijn mening was niet belangrijk.
- Zijn mening was niet relevant.
- Zijn mening was niet van belang.
- Zijn mening telde niet mee.
- Zijn mening was onbelangrijk.

彼の意見は、あまり重要ではなかった。

Je kent mijn mening.

君は僕の考えを分かっている。

- Niemand wil naar mijn mening luisteren.
- Niemand wil mijn mening horen.

誰も僕の意見など聞きたがらない。

Persoonlijk deel ik zijn mening.

私見では、彼の意見は正しい。

Ik heb een andere mening.

私の意見は違います。

Nu, wat is uw mening?

さて、あなたの意見はどうですか。

Iedereen viel mijn mening aan.

みんなが僕の意見を攻撃した。

Je mening daardoor aan zal aanpassen.

その後の選択を 変更するということです

Zeg mij uw eerlijke mening alstublieft.

率直なご意見をお聞かせください。

Mijn mening gelijkt op de uwe.

- 私の意見は君のと似ている。
- 私の意見はあなたの意見に似ている。
- 私の意見はあなたのとにている。

Leg je mening niet op aan anderen.

自分の考えを他人に押しつけてはいけない。

Over dat onderwerp hebben ze dezelfde mening.

彼らはその問題については見解が同じである。

Ik heb geen bezwaar op je mening.

私はあなたの意見に異議はない。

Dat is de mening van een leek.

それは素人考えだ。

- Wat denken jullie?
- Wat is jullie mening?

何考えてるの?

Ik heb een andere mening dan jij.

私の考えはあなたのとは違う。

Zijn mening werpt nieuw licht op de kwestie.

彼の意見はその問題に新しい見方を加える。

Hij dringt altijd zijn mening aan mij op.

彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。

Tevergeefs trachtten we zijn mening te doen veranderen.

彼の気持ちを変えさせようとしたけれど、むだだった。

Ik heb het aangedurfd zijn mening te steunen.

あえて彼の意見を支持した。

Wie een mening heeft steek alsjeblieft je hand op.

意見がある人は手を挙げてください。

Hij verzette zich tegen de mening van zijn baas.

彼はマネージャの意見に反対した。

Hij hecht altijd waarde aan de mening van zijn vrouw.

彼はいつも奥さんの意見を尊重している。

Naar mijn mening is Duits de beste taal ter wereld.

私の意見では、ドイツ語は世界一の言語だと思います。

- Ik ben het ermee eens.
- Ik ben dezelfde mening toegedaan.

- 賛成です。
- 同感です。
- そう思います。
- 同じ意見です。
- 一致します。
- まったくです。
- 同意する。

Ik werd gevraagd naar mijn persoonlijke mening over de kwestie.

私はそのことについて個人的な意見を求められた。

Hij is van mening veranderd als gevolg van de bruiloft.

結婚の結果、彼は心が変わった。

90 procent van wat ze zeggen kan naar jouw mening verkeerd zijn.

彼らの意見のうち9割は 間違いのように思えるかもしれない

Als twee mensen altijd dezelfde mening hebben, is een van hen overbodig.

もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。

- Ik denk hetzelfde.
- Ik ben dezelfde mening toegedaan.
- Ik ben het daarmee eens.

同感です。

- Wat er ook gebeurt, ik zal niet van mening veranderen.
- Wat er ook gebeurt, ik zal niet van gedachten veranderen.

何が起ころうとも、私は決心を変えない。

- Wat er ook komen mag, ik zal mijn mening niet veranderen.
- Wat er ook gebeurt, ik zal niet van gedachte veranderen.

- 何が起ころうとも、私は決心を変えない。
- なにが起きようとも私は決心を変えない。
- どんな事が起こっても私は心を変えません。
- どんなことが起こっても私は考えを変えない。
- たとえどんなことになろうと、私は心を変えません。