Translation of "Vooral" in German

0.013 sec.

Examples of using "Vooral" in a sentence and their german translations:

-- dat vooral --

-- ganz besonders damit, andere verantwortlich zu machen --

Vooral wilde dieren.

Besonders wilde Wesen.

En lieg vooral niet.

Und lüge vor allem nicht.

En vooral, helpt elkaar.

Vor allem müsst ihr euch gegenseitig helfen.

En wat dankbaarheid vooral doet,

Und was Dankbarkeit vor allen Dingen macht,

Pas vooral op voor zakkenrollers.

Pass vor allem auf Taschendiebe auf.

En vergiffenis heeft vooral de kracht

Und vor allen Dingen hat Vergebung diese Kraft,

- Nara bevalt me, vooral in de herfst.
- Ik hou van Nara, vooral in de herfst.

Ich liebe Nara, besonders im Herbst.

Maar één ding viel ons vooral op

aber vor allem eines fiel uns auf,

vooral waar mijn nichtje bij aanwezig is.

insbesondere vor den Augen meiner Nichte.

Hij onderscheidde zich vooral bij Fleurus en

Er zeichnete sich besonders bei Fleurus aus und

- Wees vooral geduldig.
- Wees voor alles geduldig.

Habt vor allen Dingen Geduld.

Nara bevalt me, vooral in de herfst.

Nara gefällt mir, besonders im Herbst.

Ik hou van muziek, vooral klassieke muziek.

Ich mag Musik, besonders klassische Musik.

Ik hou van alle bessen, vooral aardbeien.

Ich mag alle Beeren, vor allem aber Erdbeeren.

Ik hou van Aziatisch eten, vooral Thais.

Ich mag asiatisches Essen, insbesondere thailändisch.

Denkoefeningen zijn belangrijk, vooral voor kleine kinderen.

Denkübungen sind wichtig, besonders für kleine Kinder.

Ik heb veel familieleden, vooral aan moederskant.

Ich habe viele Verwandte, besonders mütterlicherseits.

Vooral in lang gras. Ze zijn er bijna.

Besonders im hohen Gras. Auf halber Strecke.

Vissers hebben vooral interesse in hun adductie spieren,

Fischer interessieren sich vor allem für den Schließmuskel,

Voorspelling is zeer moeilijk, vooral om de toekomst.

Prognosen sind schwierig, vor allem über die Zukunft.

Het is vooral moeilijk voor mensen zoals ik.

Für Leute wie mich ist das besonders schwierig.

vooral op de ervaringen die je hart gebroken hebben,

vor allen Dingen, auf die Erfahrungen, die dir das Herz gebrochen haben,

Het wordt koeler, vooral 's morgens en 's nachts.

Es wird kühler, besonders morgens und nachts.

Wees vooral voorzichtig met wat je eet en drinkt.

Vor allem sei vorsichtig, was du isst und trinkst.

vooral als we er weinig of geen controle over hebben.

besonders, wenn wir wenig oder keine Kontrolle darüber haben.

De mensen zijn daar zeer werkzaam en vooral zeer coöperatief.

Die Menschen sind dort sehr arbeitsam und vor allem sehr kooperativ.

Ik heb veel van hem geleerd, vooral zijn slechte gewoonten.

Ich habe viel von ihm gelernt, besonders seine schlechten Angewohnheiten.

Op dit moment is het gewoon belangrijk om vooral te beseffen

An dieser Stelle ist es einfach wichtig vor allen Dingen bewusst darüber zu sein,

Bedankt voor jullie liefde. En vooral bedankt voor jullie diepe kameraadschap...

Danke für eure Liebe, und vor allem danke, dass ihr zu mir gehalten habt,

vooral die diepe kwaliteit slaap waar ik het net over had.

insbesondere der des erwähnten Tiefschlafs.

We hebben allemaal gesmuld op het bedrijfskerstfeest, vooral van de rosbief.

Bei der Firmenweihnachtsfeier schlugen wir uns alle die Bäuche voll, besonders mit dem Roastbeef.

Ik ga vaak naar de bioscoop, vooral wanneer er griezelfilms zijn.

Ich gehe oft ins Kino, besonders wenn es Gruselfilme gibt.

Waar hij ook was, hij onderwees liefde, geduld en vooral geweldloosheid.

Überall, wo er war, lehrte er Liebe, Geduld und vor allem Gewaltfreiheit.

En je bent vooral niet die Bullshit FM-stem in je hoofd.

und vor allen Dingen bist du nicht diese Bullshit-FM-Stimme in deinem Kopf,

Sommige ingrediënten in dit drankje zijn schadelijk, vooral als je zwanger bent.

Einige Inhaltsstoffe dieses Getränkes sind schädlich, besonders wenn Sie schwanger sind.

We hebben een kleine tuin, waarin we vooral groenten en kruiden aanbouwen.

Wir haben einen kleinen Garten, wo wir vor allem Gemüse und Küchenkräuter anbauen.

"Het karakter van Soult is moeilijk, en vooral egoïstisch", schreef iemand, "Hij heeft

"Soults Charakter ist hart und vor allem egoistisch", schrieb einer, "

Ik hou niet van voorstanders van de Engelse taal. Vooral als ze gelijk hebben.

Ich mag die Befürworter der englischen Sprache nicht. Besonders wenn sie recht haben.

Maar het was een hete dag, en de Noren hadden hun zware uitrusting, vooral hun

Aber es war ein heißer Tag, und die Norweger hatten ihre schwere Ausrüstung, insbesondere ihre

Omdat dat, denk ik, een verhaal is dat vooral verband houdt met de volgelingen van Odin, en

Ich denke, das ist eine Geschichte, die besonders mit den Anhängern von Odin in Verbindung gebracht wird, und

Het is noodzakelijk, vooral in scholen, misschien minder aan universiteiten, dat de onderwezenen vertrouwen hebben in de onderwijzers.

Es ist ganz wichtig, besonders in Schulen, vielleicht weniger an Universitäten, dass die Lernenden in die Lehrenden Vertrauen haben.

- Ik hou van muziek, in het bijzonder van klassieke muziek.
- Ik hou van muziek, meer bepaald van klassieke muziek.
- Ik hou van muziek, vooral klassieke muziek.

- Ich mag Musik, besonders klassische Musik.
- Ich höre gern Musik, besonders klassische.

Zelfs nu, jaren na de Koude Oorlog, is er nog steeds veel wrevel tussen Russen en Duitsers, vooral in gebieden die vroeger door de Sovjet-Unie werden bezet.

Sogar jetzt, viele Jahre nach dem Kalten Krieg, ist immer noch viel Verbitterung zwischen Russen und Deutschen, besonders in Gebieten, die einst von der Sowjetunion besetzt waren.

Het is een feit: niet alleen mensen spreken op de wereld. Ook sommige vogels, en vooral papegaaien, slagen erin woorden uit te spreken en nu en dan mondeling met een mens contact te leggen.

Es ist eine Tatsache, dass auf der Welt nicht nur Menschen sprechen. Auch ein paar Vögeln, insbesondere Papageien, gelingt es, Worte auszusprechen und mit einem Menschen gelegentlich mündlich Kontakt aufzunehmen.