Translation of "Traag" in German

0.004 sec.

Examples of using "Traag" in a sentence and their german translations:

- Traag, a.u.b.
- Traag alstublieft.
- Langzaam alsjeblieft.

Langsam bitte.

Traag, a.u.b.

Langsam bitte.

Tom stapt traag.

- Tom läuft langsam.
- Tom geht langsam.

Opa spreekt heel traag.

Opa spricht sehr langsam.

De bus is traag.

Der Bus ist langsam.

- Traag alstublieft.
- Langzaam alsjeblieft.

Langsam bitte.

De zaken gaan traag.

Das Geschäft läuft nicht gut.

Mijn moeder spreekt traag.

Meine Mutter spricht langsam.

Dat verhalen traag wílden zijn

dass Geschichten langsam sein wollten

De brede rivier stroomt traag.

Der breite Fluss fließt langsam.

Hoe traag zijt ge toch!

Wie langsam du bist!

Deze trein rijdt heel traag.

Dieser Zug fährt sehr langsam.

Wilt u zo traag mogelijk spreken?

Könnten Sie bitte möglichst langsam sprechen?

Waarom is mijn internetverbinding zo traag?

- Warum habe ich so eine langsame Internetverbindung?
- Warum ist mein Netz so lahm?

Mijn klein zusje gaat heel traag.

Meine kleine Schwester geht sehr langsam.

- Tom rijdt langzaam.
- Tom rijdt traag.

Tom fährt langsam.

- Tom werkt langzaam.
- Tom werkt traag.

Tom arbeitet langsam.

In Servië zijn de treinen erg traag.

In Serbien sind die Züge sehr langsam.

- Mijn moeder spreekt traag.
- Mijn moeder spreekt langzaam.

Meine Mutter spricht langsam.

Ik sprak traag, opdat ze me konden verstaan.

- Ich sprach langsam, sodass sie mich verstehen konnten.
- Ich sprach langsam, damit sie mich verstehen konnten.

Zachte witte wolkjes zeilden dromend traag door de hemelzee.

Zarte weiße Wölkchen segelten in träumerischer Langsamkeit durch das Himmelsmeer.

- Slakken zijn traag.
- Slakken zijn sloom.
- Slakken zijn langzaam.

Schnecken sind langsam.

De bediening is traag, want er is te weinig personeel.

Der Service ist langsam, weil ihnen Angestellte fehlen.

Je reageert de laatste tijd nogal traag. Heb je het druk?

Deine Antworten brauchen in letzter Zeit so lange. Bist du beschäftigt?

Volgens een Turks spreekwoord gaan de dagen traag voorbij, maar vliegen de jaren.

Nach einem türkischen Sprichwort gehen die Tage langsam vorbei, aber es fliegen die Jahre.

Traag trekt ze haar slipje, haar bh, haar bloes en haar jurk aan.

Sie zieht langsam den Slip, den Büstenhalter, die Bluse und den Rock an.