Translation of "Zaken" in German

0.018 sec.

Examples of using "Zaken" in a sentence and their german translations:

Zaken zijn zaken.

Geschäft ist Geschäft.

- We doen geen halve zaken.
- We doen geen zaken half.

Wir machen keine halben Sachen.

De zaken gaan traag.

Das Geschäft läuft nicht gut.

Hoe gaan de zaken?

Wie gehen die Geschäfte?

Ze spraken over zaken.

- Sie diskutierten übers Geschäft.
- Sie sprachen übers Geschäft.

- Hou u met uw eigen zaken bezig.
- Zorg voor je eigen zaken!

- Du solltest dich um deine eigenen Angelegenheiten kümmern!
- Kümmere du dich um deine eigenen Angelegenheiten!

Politieke zaken moeten onafhankelijk zijn.

Politisches muss man strikt vom Privaten trennen.

Gedane zaken nemen geen keer.

- Was geschehen ist, ist geschehen.
- Es ist sinnlos, verschüttete Milch zu beweinen.
- Über verschüttete Milch lohnt sich nicht zu weinen.
- Was passiert ist, ist passiert.

Dat zijn jouw zaken niet.

Das geht dich nichts an.

Dit maakt veel zaken duidelijk.

- Das ist sehr aufschlussreich.
- Das erscheint mir sehr aufschlussreich.

Hij was daar voor zaken.

Er war geschäftlich dort.

Ik ben hier voor zaken.

Ich bin geschäftlich hier.

- Bemoei je met je eigen zaken.
- Steek je neus niet in andermans zaken.

Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.

Zulke zaken kunnen miljoenen levens redden

So können Millionen Leben gerettet

Duistere nachten kunnen de zaken vergemakkelijken.

Dunkle Nächte wie diese sollten es leichter machen.

Bemoei je niet met mijn zaken.

- Bitte misch dich nicht in meine Angelegenheiten ein.
- Mische dich nicht in meine Angelegenheiten ein.

Bemoei je met je eigen zaken.

- Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.
- Kümmere dich um deinen Kram.

Beperk het tot daadwerkelijk urgente zaken.

auf wirklich dringliche Angelegenheiten.

Het gaat beter met de zaken.

Die Geschäfte laufen besser.

Bemoei je met je eigen zaken!

- Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
- Kümmern Sie sich um Ihre eigenen Angelegenheiten!

- Bemoei je met je eigen zaken.
- Steek je neus niet in andermans zaken.
- Dat gaat je niks aan.
- Bemoei je niet met andermans zaken!

- Steck deine Nase nicht in die Angelegenheiten anderer Leute.
- Steck deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Fass dir mal lieber an deine eigene Nase!
- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.
- Kümmere dich um deinen Kram.
- Mische dich nicht in fremde Angelegenheiten.

De jongere generatie ziet de zaken anders.

Die jüngere Generation sieht die Dinge anders.

Je moet niet op de zaken vooruitlopen.

Zäum das Pferd nicht beim Schwanz auf!

Spreek niet over zaken tijdens het eten.

Reden Sie nicht über Geschäfte, wenn wir essen.

Ik meng niet graag zaken met plezier.

Ich mag es nicht, Geschäft und Vergnügen zu vermischen.

Steek je neus niet in andermans zaken.

- Steck deine Nase nicht in die Angelegenheiten anderer Leute.
- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.

Dit is geen juiste voorstelling van zaken.

Das ist keine richtige Darstellung der Angelegenheiten.

Ik heb toegang tot een hoop zaken.

Aber ich habe Zugang zu einer Menge Dinge.

- Bemoei je met je eigen zaken.
- Steek je neus niet in andermans zaken.
- Dat gaat je niks aan.

- Kehre vor deiner eigenen Tür!
- Steck deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten!
- Steck deine Nase nicht in die Angelegenheiten anderer Leute.
- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.

Vaak voor zaken die we reeds decennia kenden,

Oft für schon lange bekannte Dinge

De twee zaken sluiten elkaar niet noodzakelijkerwijs uit.

Die zwei Sachen schließen einander nicht unbedingt aus.

Hij gaat dikwijls naar het buitenland voor zaken.

Er ist oft auf Geschäftsreise im Ausland.

Hij liet niemand zich met zijn zaken bemoeien.

Er ließ niemanden sich in seine Privatangelegenheiten einmischen.

Is de minister van buitenlandse zaken al aangekomen?

Ist der Außenminister schon da?

Je mag je niet bemoeien met andermans zaken.

Du sollst dich nicht in Angelegenheiten anderer einmischen.

Hij houdt zich bezig met zijn eigen zaken.

Er kümmert sich um seine eigenen Angelegenheiten.

“Wat voor zaken heeft de keizer achterin het leger?

„Was hat der Kaiser im Rücken der Armee zu tun?

Ik zou mij over deze zaken geen zorgen maken.

Ich hätte mir über solche Dinge keine Sorgen gemacht.

Bemoei je niet met zaken die je niets aangaan.

- Misch dich nicht in Angelegenheiten, die dich nichts angehen.
- Misch dich nicht in Angelegenheiten ein, die dich nichts angehen.

Waarom bemoei je je niet met je eigen zaken?

Warum kümmerst du dich nicht um deine eigenen Angelegenheiten?

Ik weet dat je belangrijker zaken te doen hebt.

- Ich weiß, dass du wichtigere Dinge zu tun hast.
- Ich weiß, dass du Wichtigeres zu tun hast.

Het was prettig om zaken met u te doen.

Es war mir ein Vergnügen, Geschäfte mit Ihnen zu machen!

De minister van buitenlandse zaken van Libië is overgelopen.

Libyens Außenminister ist übergelaufen.

We zijn niet gelukkig met hoe de zaken ervoor staan.

Man ist nicht glücklich darüber, wie die Dinge laufen.

- Het zijn mijn zaken niet!
- Het gaat mij niet aan!

Das sind nicht meine Sachen!

Om de zaken nog erger te maken, werd hij ziek.

Zu allem Überfluss ist er auch noch krank geworden.

In die werkgroep ben ik verantwoordelijk voor digitale zaken en massamedia.

In dieser Arbeitsgruppe bin ich für digitale Angelegenheiten und Massenmedien verantwortlich.

- Hoe gaat het?
- Hoe gaat het ermee?
- Hoe staan de zaken?

- Wie geht’s?
- Wie steht es?

Voor mij zijn dat drie zaken. Ik put kracht uit mijn gezin.

Für mich sind das drei Dinge. Ich ziehe Kraft aus der Familie.

- Steek je neus niet in andermans zaken.
- Dat gaat je niks aan.

- Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
- Steck deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten!
- Steck deine Nase nicht in die Angelegenheiten anderer Leute.
- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.

Dit land heeft zich ingelaten met de binnenlandse zaken van ons land.

Jenes Land mischte sich in die innenpolitischen Angelegenheiten unseres Landes ein.

Kunt ge morgen uw zaken afhandelen zonder de auto? Ik heb hem nodig.

Kommst du morgen ohne das Auto zurecht? Ich brauche es.

Soms moeten we een stap achteruit zetten, en de zaken nog eens overdenken.

Manchmal müssen wir einen Schritt zurücktreten und nachdenken.

- Er zijn belangrijkere dingen in het leven.
- Er zijn belangrijkere zaken in dit leven.

- Es gibt wichtigere Dinge im Leben.
- Es gibt Wichtigeres im Leben.

- Dat gaat je niks aan.
- Dat zijn jouw zaken niet.
- Dat gaat je niets aan.

- Das ist nicht deine Angelegenheit.
- Das hat nichts mit dir zu tun.
- Das geht dich nichts an.
- Das betrifft dich nicht.
- Das ist nicht deine Sache.

- Dat zijn jouw zaken niet.
- Dat gaat je niets aan.
- Je hebt hiermee niets te doen.

Das geht dich nichts an.

- Dat gaat me niet aan.
- Dat is ver van mijn bed.
- Het zijn mijn zaken niet.

- Damit habe ich nichts zu tun.
- Das geht mich nichts an.
- Das betrifft mich nicht.

- Men moet het paard niet achter de wagen spannen.
- Je moet niet op de zaken vooruitlopen.

- Man soll den Karren nicht vor die Ochsen spannen.
- Bringe nicht den Pflug vor den Rindern an.

Het zou leuk zijn om te zien hoe de zaken in de loop der jaren veranderen.

Es wäre lustig zu sehen, wie die Dinge sich im Lauf der Jahre ändern.

- Dat zijn jouw zaken niet.
- Dit heeft met jou niets te maken.
- Dat gaat je niets aan.

- Das geht Sie nichts an.
- Das geht dich nichts an.
- Das geht euch nichts an.

- Dat gaat je niks aan.
- Dat zijn jouw zaken niet.
- Dat gaat je niets aan.
- Dat gaat jullie niets aan.

- Das geht Sie nichts an.
- Das geht dich nichts an.
- Das geht euch nichts an.
- Das ist nicht deine Sache.

- Dat gaat je niks aan.
- Dat zijn jouw zaken niet.
- Dat gaat u niets aan.
- Dat gaat je niets aan.

- Das ist nicht Ihre Sache.
- Das ist nicht eure Sache.
- Das geht Sie nichts an.
- Das ist nicht deine Angelegenheit.
- Das geht dich nichts an.
- Das geht euch nichts an.
- Das ist nicht deine Sache.

- Kunt ge morgen uw zaken afhandelen zonder de auto? Ik heb hem nodig.
- Kun je morgen zonder de auto? Ik heb hem nodig.

Kommst du morgen ohne das Auto zurecht? Ich brauche es.

- Het zou leuk zijn om te zien hoe de zaken in de loop der jaren veranderen.
- Het zou leuk zijn om te zien hoe alles in de loop der jaren wijzigt.

Es wäre lustig zu sehen, wie die Dinge sich im Lauf der Jahre ändern.

Een discussie tussen Engelstalige officiële bloggers van de Europese Unie over de verwringing in het debat, die de overheersing van de Engelse taal veroorzaakt, hebben tot een verrassend voorstel geleid: Esperantisten zouden een blognet in Esperanto over Europese zaken moeten tot stand brengen.

Eine Diskussion zwischen englischsprachigen offiziellen Bloggern der Europäischen Union über die Verzerrung von Debatten, die durch die Dominanz der englischen Sprache verursacht wird, führte zu einem überraschenden Vorschlag: Esperantisten sollen ein Netz von esperantosprachigen Blogs zu EU-Angelegenheiten schaffen.