Translation of "Bleek" in German

0.049 sec.

Examples of using "Bleek" in a sentence and their german translations:

Tom werd bleek.

- Tom erblasste.
- Tom wurde blass.

Tom wordt bleek.

Tom erblasst.

Ik werd bleek.

Ich wurde bleich.

Hij werd bleek.

Er wurde blass.

Je gezicht is bleek.

- Du bist ganz bleich im Gesicht.
- Sie sehen bleich aus.

Je bent zo bleek!

Du bist so blass!

- Ge ziet er heel bleek uit.
- Je ziet er erg bleek uit.

- Du siehst sehr blass aus.
- Du bist ganz bleich im Gesicht.
- Du siehst sehr blaß aus.
- Sie sehen sehr blass aus.

bleek een gave te zijn,

stellte sich als Geschenk heraus.

Je ziet er bleek uit.

Du siehst blass aus.

Hij ziet er bleek uit.

Er sieht blass aus.

Tom bleek gelijk te hebben.

Es stellte sich heraus, dass Tom recht hatte.

Je gezicht is helemaal bleek.

Du bist ganz bleich im Gesicht.

Het bleek waar te zijn.

- Es stellte sich als wahr heraus.
- Das stellte sich als wahr heraus.

- Taninna wordt bleek.
- Taninna verbleekt.

- Taninna wird blass.
- Taninna erblasst.

Ze ziet er altijd bleek uit.

Sie sieht immer blass aus.

Het gerucht bleek vals te zijn.

Das Gerücht stellte sich als falsch heraus.

De dame werd bleek van woede.

Die Dame wurde bleich vor Zorn.

Het gerucht bleek waar te zijn.

Es stellte sich heraus, dass das Gerücht wahr war.

Zijn verhaal bleek waar te zijn.

Es stellte sich heraus, dass seine Gechichte wahr war.

Tom bleek een dief te zijn.

Tom stellte sich als Dieb heraus.

Ge ziet er heel bleek uit.

- Du siehst sehr blass aus.
- Du siehst sehr blaß aus.

Toen ik een meisje bleek te zijn,

Als ich ein Mädchen wurde,

Die vergadering bleek mijn exitgesprek te zijn.

Sie war mein Entlassungsgespräch.

De secretaris bleek een spion te zijn.

- Die Sekretärin erwies sich als Spion.
- Es stellte sich heraus, dass die Sekretärin eine Spionin war.
- Es stellte sich heraus, dass der Sekretär ein Spion war.
- Der Sekretär erwies sich als Spion.

De man bleek een privédetective te zijn.

Der Mann stellte sich als Privatdetektiv heraus.

Het meisje zag er zo bleek uit.

Das Mädchen sah so blass aus.

Het bleek dat hij haar vader was.

- Es stellte sich heraus, dass er ihr Vater ist.
- Es stellte sich heraus, dass er ihr Vater war.

Ze negeerde hem, wat niet slim bleek.

Sie beachtete ihn nicht, das war nicht klug.

Toen hij dat hoorde, werd hij bleek.

Als es das hörte, wurde er blass.

Je bent zo bleek als een spook.

Du bist so bleich wie ein Gespenst.

Uiteindelijk bleek het gerucht vals te zijn.

Letztendlich stellte sich das Gerücht als falsch heraus.

Wat hij zei, bleek waar te zijn.

Was er sagte, erwies sich als wahr.

U bent zo bleek als een laken.

- Du bist kreidebleich.
- Du bist ja weiß wie ein Laken!

- Ge ziet er bleek uit vandaag.
- Je ziet er bleek uit vandaag.
- Je ziet wat bleekjes vandaag.

Du siehst heute blass aus.

Je ziet bleek. Moet ik een dokter roepen?

Du siehst so blass aus. Soll ich einen Arzt rufen?

Het hele zaakje bleek een piramidespel te zijn.

Die ganze Sache entpuppte sich als Schneeballsystem.

Wat zij zei bleek niet waar te zijn.

Was sie gesagt hatte, stellte sich als falsch heraus.

Uit DNA-tests bleek dat hij onschuldig was.

DNS-Tests bewiesen, dass er unschuldig war.

Toen hij het nieuws hoorde, werd hij bleek.

Als er die Neuigkeit hörte, wurde er blass.

Wat hij gezegd had bleek vals te zijn.

Was er sagte, stellte sich als falsch heraus.

- Je ziet er erg bleek uit. Gaat het wel?
- Je ziet er erg bleek uit. Voel je je goed?

Du siehst echt blass aus. Ist alles in Ordnung?

Waar zijn ervaring in het reguliere Pruisische leger waardevol bleek.

denen sich seine Erfahrung in der regulären preußischen Armee als wertvoll erwies.

Wat scheelt er met je? Je ziet er bleek uit.

- Was ist los mit dir? Du siehst blass aus.
- Was ist mit Ihnen? Sie sehen blass aus.
- Was fehlt dir, du siehst blass aus.

Het bleek dat dit gerucht noch kop noch staart had.

- Es stellte sich heraus, dass das Gerücht weder Hand noch Fuß hatte.
- Die Gerüchte waren unbegründet.

- Ze was lijkbleek.
- Ze zag zo bleek als een doek.

Sie war kreidebleich.

Het bleek dat hij niets anders was dan een leugenaar.

Es zeigte sich, dass er nichts anderes war als ein Lügner.

Wat is er gebeurd? Je ziet er erg bleek uit.

Was ist los? Du bist ganz bleich im Gesicht!

De zogezegd ophefmakend ontdekking bleek te berusten op vervalste meetgegevens.

Es stellte sich heraus, dass die sensationell genannte Entdeckung auf gefälschten Messergebnissen beruhte.

Uit het rapport bleek dat veel tieners verslaafd zijn aan alcohol.

Der Bericht zeigte auf, dass viele Jugendliche alkoholabhängig sind.

Dima paste het pak, maar het bleek te groot te zijn.

Beim Anprobieren stellte Dima fest, dass der Anzug zu groß war.

Wat velen als een aprilgrap zagen, bleek al snel ernstig te zijn.

Was viele für einen Aprilscherz hielten, erwies sich bald als bitterer Ernst.

Augereau diende later in Italië onder Napoleon en bleek een zeer effectieve divisiecommandant.

Augereau diente später in Italien unter Napoleon und erwies sich als hochwirksamer Divisionskommandeur.

- Tom leek verward.
- Tom leek in de war.
- Tom bleek in de war.

Tom schien verwirrt zu sein.

Alle skeletten waren onthoofd en uit analyse bleek dat ze allemaal mannelijk waren, meestal

Alle Skelette waren enthauptet worden, und die Analyse ergab, dass sie alle männlich waren, größtenteils

- Je bent zo wit als een laken.
- U bent zo bleek als een laken.

- Du bist kreidebleich.
- Du bist ja weiß wie ein Laken!

Het oeroude ijzer staat vast in mijn moeras van wonden, dat maakt me nu bleek, drager van

Das uralte Eisen steht fest in meinem Sumpf aus Wunden, der mich jetzt blass macht, Träger des

Thormods lied, van dappere mannen die opstaan ​​om een ​​zekere dood tegemoet te treden… bleek een voorgevoel.

Thormods Lied von tapferen Männern, die sich dem sicheren Tod stellen… erwies sich als Vorahnung.