Translation of "Uitgaan" in French

0.006 sec.

Examples of using "Uitgaan" in a sentence and their french translations:

Niet uitgaan.

Ne t’éteins pas.

Laten we vanavond samen uitgaan.

Sortons ensemble ce soir.

Ik wil met haar uitgaan.

Je veux sortir avec elle.

Hij wil met haar uitgaan.

Il a envie de sortir avec elle.

- Laten we weggaan.
- Laten we uitgaan.

On devrait sortir.

Ik zou beter niet uitgaan vanavond.

Je préférerais ne pas sortir ce soir.

Ik zou vandaag liever uitgaan dan thuisblijven.

J'aimerais mieux sortir dehors que de rester à la maison aujourd'hui.

"Ge moogt nu niet uitgaan." "Waarom niet?"

- « Tu ne peux pas sortir maintenant. » « Pourquoi cela ? »
- "Tu ne peux pas sortir maintenant." "Pourquoi pas ?"

Ik kan niet uitgaan omdat ik een week geleden gewond raakte in een ongeval.

- Je ne peux pas sortir, car il y a une semaine, j'ai été blessé dans un accident.
- Je ne peux pas sortir, car il y a une semaine, j'ai été blessée dans un accident.

- Ik wilde net uitgaan toen hij me kwam zien.
- Ik wilde net naar buiten gaan toen hij me kwam zien.

J'allais sortir quand il vint me voir.

Een troepje kinderen, van die kleine wilden op blote voeten die te allen tijde de straten van Parijs onder de eeuwige naam gamins onveilig hebben gemaakt en die ons allen, toen wij nog kinderen waren, 's avonds bij het uitgaan van de school met stenen hebben gegooid omdat onze broeken niet kapot waren, een zwerm van zulke deugnieten kwam op de kruising waar Gringoire lag af, met een gejoel en geschreeuw dat bitter weinig bekommerd leek om de slaap van de bewoners.

Un groupe d’enfants, de ces petits sauvages va-nu-pieds qui ont de tout temps battu le pavé de Paris sous le nom éternel de gamins, et qui, lorsque nous étions enfants aussi, nous ont jeté des pierres à tous le soir au sortir de classe, parce que nos pantalons n’étaient pas déchirés, un essaim de ces jeunes drôles accourait vers le carrefour où gisait Gringoire, avec des rires et des cris qui paraissaient se soucier fort peu du sommeil des voisins.