Translation of "Liever" in French

0.019 sec.

Examples of using "Liever" in a sentence and their french translations:

- Ik loop liever.
- Ik ga liever te voet.

Je préfère marcher.

Ik sterf liever.

Je préfère mourir.

Sterker nog: liever niet.

En fait, je ne veux pas qu'il me survive

Ik heb liever koffie.

- J'aime mieux le café.
- Je préfère le café.

Ik zou liever scheiden.

- Je préférerais divorcer.
- Je préfère divorcer.

Ik ben liever alleen.

- Je préfère être seul.
- Je préfère être seule.

Ik bestel liever bier.

Je préfère commander une bière.

Ik blijf liever zitten.

- Je préfère rester assis.
- Je préfère rester assise.

Ik blijf liever hier.

Je préférerais rester ici.

Liever dood dan rood.

Plutôt mort que rouge.

Hoe sneller, hoe liever!

Plus vite c'est fait, mieux c'est fait !

Tom heeft liever blondjes.

Tom préfère les blondes.

- Ik wil het liever niet weten.
- Ik wil dat liever niet weten.

Je n'aime autant pas le savoir.

Of liever een slechte dag?

ou une mauvaise journée ?

Ik zou liever thuis blijven.

Je préférerais rester à la maison.

Ik doe het liever alleen.

- Je préfère le faire seul.
- Je préfère le faire seule.

Ik heb liever deze versie.

Je préfère cette version.

Welke zin heb je liever?

Quelle phrase est ta préférée ?

Ik douche liever 's morgens.

Je préfère prendre une douche le matin.

Ik doe het liever zelf.

- Je préfère le faire tout seul.
- Je préfère le faire toute seule.

Bedankt, maar toch liever niet.

Non merci.

Laat liever een dokter komen.

Vous feriez mieux de faire venir un médecin.

Welke kleur heb je liever?

Quelle couleur préfères-tu ?

Dat doet hij liever niet.

Il préfère ne pas le faire.

Ik ga nog liever dood!

- Pas question !
- Plutôt mourir !

- Ik zie hem liever en liever.
- Ik hou meer en meer van hem.

Je l'aime de plus en plus.

- Heb je liever witte of bruine rijst?
- Hebben jullie liever witte of bruine rijst?

- Vous préférez le riz blanc ou le riz brun ?
- Préférez-vous le riz blanc ou le riz brun ?

Ik praat er liever niet over.

Je préfère ne pas en parler.

Ik heb liever Engels dan muziek.

J’aime plus l'anglais que la musique.

Ik heb liever thee dan koffie.

Je préfère le thé au café.

Katten hebben liever vis dan vlees.

- Les chats préfèrent le poisson, à la viande.
- Les chats préfèrent le poisson à la viande.

Ik heb liever bananen dan appels.

Je préfère les bananes aux pommes.

Ik heb liever vlees dan vis.

Je préfère la viande au poisson.

Ik heb liever vis dan vlees.

Je préfère le poisson à la viande.

Tom heeft liever thee dan koffie.

Tom préfère le thé au café.

Ik heb liever koffie dan melk.

Je préfère le café au lait.

Ik heb liever katten dan honden.

Je préfère les chats aux chiens.

Tatoeba: Liever onzin, dan geen zin.

Tatoeba : Mieux vaut pas de sens que pas de phrases !

Heb je liever katten of honden?

Préfères-tu les chats ou les chiens ?

Ik heb liever koffie dan thee.

Je préfère le café au thé.

Ik heb liever rabarbertaart dan abrikozentaart.

Je préfère la tarte à la rhubarbe à celle aux abricots.

Ze heeft liever bier dan wijn.

Elle préfère la bière au vin.

Ik eet liever vandaag niet hetzelfde.

Je préférerais ne pas manger encore la même chose aujourd'hui.

Ik ski liever dan te zwemmen.

J'aime beaucoup plus skier que nager.

Ik ga liever met het vliegtuig.

Je préfère voler par avion.

Ik heb liever voetbal dan baseball.

- Je préfère le football au baseball.
- Je préfère jouer au football qu'au baseball.

Ik zou dat liever niet eten.

Je préférerais ne pas manger ça.

Ik heb liever geschiedenis dan aardrijkskunde.

Je préfère l'histoire à la géographie.

Ik heb liever melk dan sap.

Je préfère le lait au jus.

Ik zou liever in Boston zijn.

Je préférais être à Boston.

Ik heb liever lamsvlees dan rundvlees.

Je préfère le mouton au bœuf.

Ik ben liever arm dan rijk.

Je préfère être pauvre plutôt que riche.

Ik doe liever Engels dan wiskunde.

Je préfère l'anglais aux mathématiques.