Translation of "Vanavond" in French

0.016 sec.

Examples of using "Vanavond" in a sentence and their french translations:

Tot vanavond.

avant ce soir.

Niet vanavond.

Pas ce soir.

Tot vanavond!

À ce soir !

- Ben je vanavond vrij?
- Bent u vanavond vrij?
- Zijn jullie vanavond vrij?

- Es-tu libre ce soir ?
- Vous êtes libre, ce soir ?

- Ik zie ze vanavond.
- Ik zie hen vanavond.

Je vais les voir ce soir.

- Het regent pijpestelen vanavond.
- Het regent pijpenstelen vanavond.

Il pleut des cordes ce soir.

- Vanavond ben ik vrij.
- Ik ben vanavond vrij.

- Je suis libre ce soir.
- Je suis libre, ce soir.
- Cette nuit, je suis libre.

- Wat gaat u vanavond doen?
- Wat gaan jullie vanavond doen?
- Wat ga je vanavond doen?
- Wat doen jullie vanavond?

- Qu'est-ce que tu fais ce soir ?
- Tu fais quoi ce soir ?
- Que fais-tu ce soir ?
- Que ferez-vous ce soir ?
- Que fais-tu ce soir, Tom ?

Maar vanavond niet.

Mais pas ce soir.

Bel me vanavond.

- Appelez-moi ce soir.
- Appelle-moi ce soir.

Komt hij vanavond?

Viendra-t-il ce soir ?

Ik begin vanavond.

- Je commence dès ce soir.
- Je commencerai ce soir.

Wie werkt vanavond?

Qui travaille ce soir ?

Ik vertrek vanavond.

Je pars ce soir.

Kook jij vanavond?

Tu cuisines ce soir ?

Tom komt vanavond.

Tom vient ce soir.

- Kunt ge komen eten vanavond?
- Kan je vanavond komen dineren?
- Kunt u vanavond komen dineren?

Est-ce que vous pouvez venir souper aujourd'hui ?

- Wat gaat u vanavond doen?
- Wat gaan jullie vanavond doen?
- Wat ga je vanavond doen?

- Tu fais quoi ce soir ?
- Que vas-tu faire ce soir ?
- Qu'allez-vous faire ce soir ?

- Ik zal hem vanavond bellen.
- Ik zal haar vanavond bellen.

Je l'appellerai ce soir.

- We hebben vanavond tijd genoeg.
- Vanavond hebben we tijd genoeg.

Nous disposons ce soir de suffisamment de temps.

Tot vanavond dan. Doei!

Alors à ce soir, donc. Tchao !

We kunnen vanavond beginnen.

Nous pouvons commencer ce soir.

Wat eten we vanavond?

- Qu'allons-nous manger ce soir ?
- On mange quoi ce soir ?

Vanavond wordt het frisser.

Ça va se rafraîchir ce soir.

Vanavond gaan we dansen.

Ce soir nous allons danser.

Blijft ge thuis vanavond?

Resteras-tu à la maison ce soir ?

Spelen de Giants vanavond?

Est-ce que les Giants jouent ce soir ?

Is zij vrij vanavond?

Est-elle libre ce soir ?

Ik drink vanavond niet.

Je ne bois pas, ce soir.

Misschien regent het vanavond.

- Il se peut qu'il pleuve ce soir.
- Il se peut qu'il pleuve dans la soirée.

Heeft u vanavond vrij?

Êtes-vous hors de service cette nuit ?

Is hij vrij vanavond?

Est-il libre ce soir ?

Ik ben vanavond vrij.

Je suis libre, ce soir.

Ik zie Tom vanavond.

Je vois Tom ce soir.

Zal het vanavond sneeuwen?

Neigera-t-il ce soir ?

Ik ga vanavond tennissen.

Je vais jouer au tennis ce soir.

Ik zie haar vanavond.

Je la verrai ce soir.

Vanavond heb ik tijd.

Je suis libre ce soir.

Bent u vanavond vrij?

- Es-tu libre ce soir ?
- Vous êtes libre, ce soir ?

- Hopelijk regent het vanavond niet.
- Hopelijk zal het vanavond niet regenen.

Espérons qu'il ne pleuvra pas ce soir.

Ik bel je vanavond op.

- Je t'appellerai ce soir.
- Je t'appelle ce soir.

Laten we vanavond samen uitgaan.

Sortons ensemble ce soir.

Ik zal hem vanavond bellen.

Je l'appellerai ce soir.

Ik wil vanavond pizza eten.

Je désire manger de la pizza ce soir.

We kunnen het vanavond bezorgen.

Nous pouvons le livrer ce soir.

Vanavond eten we bij Mary.

Ce soir nous mangerons chez Marie.

Wat vind je van vanavond?

- Que dis-tu de ce soir ?
- Que dis-tu de cette nuit ?
- Que dites-vous de ce soir ?
- Que dites-vous de cette nuit ?

Waar zullen we vanavond eten?

- Où dînerons-nous ce soir ?
- Où souperons-nous ce soir ?

Ik wil dat vanavond doen.

Je veux le faire ce soir.

Waarschijnlijk zal het vanavond sneeuwen.

- Il est probable qu'il neigera ce soir.
- On dirait qu'il va neiger ce soir.