Translation of "Tenzij" in French

0.003 sec.

Examples of using "Tenzij" in a sentence and their french translations:

Ik zal ook gaan, tenzij het regent.

S'il ne pleut pas, alors je m'en irai.

tenzij het wordt ondersteund door een massa data.

si elle n'est pas appuyée par des données à grande échelle.

tenzij we ons inzetten voor een structurele verandering.

sauf si on change les structures.

Maar tenzij ze in je moeders schoot zijn geactiveerd,

mais, à moins qu'ils aient été éveillés dans l'utérus de votre mère,

Door leeftijd wordt men niet rijper, tenzij men kaas is.

- L'âge ne conduit pas à la maturité, à moins que vous ne soyez un fromage.
- L'âge ne conduit pas à la maturité, à moins d'être un fromage.

Je verwonding zal erger worden tenzij je een dokter bezoekt.

Ta blessure va empirer si tu ne vas pas voir un docteur.

- Tom zei dat hij dat niet zal doen tenzij je hem helpt.
- Tom zei dat hij dat niet zal doen tenzij u hem helpt.
- Tom zei dat hij dat niet zal doen tenzij jullie hem helpen.

- Tom a dit qu'il ne le fera pas si vous ne l'aidez pas.
- Tom a dit qu'il ne le fera pas si tu ne l'aides pas.

- Uw plannen zullen nooit tot stand komen, tenzij u ze concreter maakt.
- Jouw plannen zullen nooit tot stand komen, tenzij je ze concreter maakt.

- Vos projets ne se concrétiseront jamais si vous ne leur donnez pas un cadre plus réaliste.
- Vos projets demeureront lettre morte si vous ne les rendez pas plus réalistes.
- Vos projets n'aboutiront jamais si vous n'adoptez pas une vision plus réaliste.

Soldaat en briljante tacticus ... tenzij zijn vurige temperament de overhand kreeg.

soldat né et un tacticien brillant… à moins que son tempérament fougueux ne l'emporte sur lui.

Blijf niet in bed tenzij u geld in bed kunt verdienen.

Ne restez pas au lit, à moins que vous ne puissiez gagner de l'argent au lit.

Uw plannen zullen nooit tot stand komen, tenzij u ze concreter maakt.

Vos projets demeureront lettre morte si vous ne les rendez pas plus réalistes.

En de Jomsviking zegt heel terecht 'kan dat niet accepteren tenzij je alle anderen

Et le Jomsviking dit très correctement «ne peut pas accepter cela à moins que vous ne laissiez tous les autres

"Maar het is waar!" drong Dima aan. "Ze laten me het pak niet kopen, tenzij ik ze nog 99 kopeke geef! Kun je me niet wat geld overmaken?"

- « Pourtant, c'est la vérité ! » insistait Dima. « Ils ne me laisseront pas acheter le costume si je ne leur donne pas encore 99 kopecks ! Tu ne peux pas me filer un peu d'argent ? »
- « Pourtant, c'est la vérité ! » insistait Dima. « Elles ne me laisseront pas acheter le costume si je ne leur donne pas encore 99 kopecks ! Tu ne peux pas me filer un peu d'argent ? »

- "Omdat je me misschien uitlacht." "Waar komt die verdenking vandaan?" "Omdat je gemeen bent." "We zijn allemaal gemeen, maar ik ben niet erger dan jij. Lacht er dan niemand, tenzij er iemand wordt uitgelachen?"
- "Omdat u me misschien uitlacht." "Waar komt die verdenking vandaan?" "Omdat u gemeen bent." "We zijn allemaal gemeen, maar ik ben niet erger dan u. Lacht er dan niemand, tenzij er iemand wordt uitgelachen?"

- « Peut-être parce que tu te moques de moi. » « D'où vient cette méfiance ? » « De ta méchanceté. » « Nous sommes tous méchants, mais je ne suis pas pire que toi. Alors personne ne rit, sauf si c'est pour se moquer de quelqu'un ? »
- « Peut-être parce que vous vous moquez de moi. » « D'où vient cette méfiance ? » « De votre méchanceté. » « Nous sommes tous méchants, mais je ne suis pas pire que vous. Alors personne ne rit, sauf si c'est pour se moquer de quelqu'un ? »