Translation of "Raak" in French

0.005 sec.

Examples of using "Raak" in a sentence and their french translations:

- Raak hem niet aan!
- Raak het niet aan!

Ne le touchez pas !

Raak dat aan!

Touche ça !

Ik raak buiten adem.

Je perds le souffle.

Raak me niet aan.

- Ne me touche pas !
- Bas les pattes !

Raak dit niet aan!

- Ne touche pas à ceci !
- Ne touchez pas à ceci !
- Ne touche pas à ça !
- Ne touchez pas à ça !
- Pas touche !

Ik raak nooit uitgepraat.

- Je ne me lasse jamais de parler.
- Je me suis jamais lassé de parler.
- Je me suis jamais lassée de parler.

- Dat was raak!
- Touché!

Touché !

Raak haar niet aan!

Ne la touchez pas !

Raak hem niet aan!

Ne le touchez pas !

- Raak Tom.
- Sla Tom.

Bats Tom !

Raak die knop niet aan!

- Ne touche pas à ce bouton !
- Ne touchez pas à ce bouton !

Raak mijn auto niet aan.

- Ne touche pas à ma voiture.
- Touche pas à ma bagnole !
- Touche pas à ma caisse !

Raak alsjeblieft niet in paniek.

S'il te plaît, ne panique pas.

Raak niet in paniek, Dan.

Pas de panique, Dan.

Raak de kachel niet aan.

- Ne touche pas le poêle.
- Ne touche pas la cuisinière.
- Ne touchez pas la cuisinière.
- Ne touchez pas le poêle.

Raak de bloemen niet aan.

Ne touchez pas les fleurs.

Welke teen raak ik aan?

Quel orteil suis-je en train de toucher ?

Ik raak alleen maar sneller uitgeput.

Tout ce que ça fait, c'est me fatiguer.

Raak de natte verf niet aan.

- Ne touche pas à la peinture fraîche.
- Ne touchez pas à la peinture fraîche !

Raak alleen niet erin betrokken, oké?

- Ne t'implique simplement pas, d'accord ?
- Ne vous impliquez simplement pas, d'accord ?

Raak niet betrokken met die mensen.

Ne t'implique pas avec ces gens.

Als dat loslaat... ...raak ik compleet bedolven.

Si elle cède, je vais carrément me faire écraser.

- Jij bent 'm.
- Dat was raak!
- Touché!

Touché !

- Raak me niet aan!
- Blijf van mijn lijf!

Ne me touche pas !

- Niet aanraken.
- Niet aanraken!
- Raak dit niet aan!

- Ne touche pas à ceci !
- Ne touche pas à ça !
- Pas touche !
- Ne touche pas !

Raak ze lichtjes aan, laat zo weinig mogelijk sporen na.

Effleurons le sol, laissons une empreinte minimale.

In het geval van het Indiase luipaard, raak je gewond.

Dans le cas du léopard indien, il y a des blessés.

Raak dit eens aan. Het is heel erg zacht hoor.

Touche un peu ça. C’est super doux.

- Niet aanraken.
- Niet aanraken!
- Raak dit niet aan!
- Afblijven!
- Handen thuis.

- Ne touche pas à ça.
- Pas touche !
- N'y touche pas.
- Ne touche pas à ceci !
- Ne touche pas à ça !
- Pas touche !
- Bas les pattes !
- Ne touche pas !
- Ne pas toucher !

Raak er één aan... ...en het lot van de kakkerlak is bepaald.

En déclencher un seul a suffi pour que le sort de ce cafard soit scellé.

Als je je oog niet op de bal houdt, raak je snel verdwaald.

Si on ne reste pas concentré, on se perd vite.

- Niet mijn camera aanraken.
- Kom niet aan mijn fototoestel.
- Raak mijn camera niet aan.

Ne touche pas à mon appareil photo.

- Handen af van mijn camera!
- Kom niet aan mijn fototoestel.
- Raak mijn camera niet aan.

- Ne touche pas à mon appareil photo.
- Laisse mon appareil photo tranquille.

- Raakt u snel buiten adem tijdens het lopen?
- Raak je snel buiten adem tijdens het lopen?

- Avez-vous facilement le souffle court lorsque vous marchez ?
- As-tu facilement le souffle court lorsque tu marches ?

- Wordt u vaak duizelig als u snel uit bed opstaat?
- Raak je vaak duizelig als je snel uit bed opstaat?

- Avez-vous souvent des vertiges lorsque vous vous levez rapidement du lit ?
- As-tu souvent des vertiges lorsque tu te lèves rapidement du lit ?