Translation of "Moeilijke" in French

0.007 sec.

Examples of using "Moeilijke" in a sentence and their french translations:

- Hij had een moeilijke jeugd.
- Zij had een moeilijke jeugd.

Son enfance était dure.

Werken in die moeilijke omstandigheden,

Travailler dans ces conditions difficiles,

Het is een moeilijke situatie.

C'est une situation difficile.

Het is een moeilijke vraag.

- C'est une question complexe.
- C'est une question difficile.

Hij had een moeilijke jeugd.

Son enfance était dure.

Frans is een moeilijke taal.

Le français est une langue difficile.

Grieks is een moeilijke taal.

Le grec est une langue difficile.

Hebreeuws is een moeilijke taal.

L'hébreu est une langue difficile.

Arabisch is geen moeilijke taal.

L'arabe n'est pas une langue difficile.

Het helpt ons in moeilijke tijden.

Cela nous aide dans les temps de difficulté.

Wie heeft het moeilijke vraagstuk opgelost?

Qui a résolu le difficile problème ?

Dat vind ik een moeilijke vraag.

Je pense que c'est une question difficile.

Dit is een moeilijke taal om te leren.

C'est une langue difficile à apprendre.

Hij bevindt zich nu in een heel moeilijke situatie.

Il est désormais dans une situation très difficile.

Dit is een moeilijke beslissing dus maak een slimme keus.

C'est pas évident comme décision, alors choisissez bien.

Dit zal een hele moeilijke tijd worden voor veel mensen.

Cela va être un très dur moment pour beaucoup de gens.

De uitsluiting door de andere leerlingen is een moeilijke belevenis.

Être exclus par les autres élèves est difficile à vivre.

- Ik zit in de problemen.
- Ik zit in een moeilijke situatie.

Je suis en grande difficulté.

Hoewel het een heel moeilijke opgave is, zal ik mijn best doen.

Bien que ce soit une tâche difficile, je ferai de mon mieux.

Na zoveel aan Kerstcadeaus te hebben uitgegeven, bevond ze zich in een moeilijke situatie.

Après avoir dépensé tant d'argent pour des cadeaux de Noël, elle se trouva dans une position difficile.

Hij gaf heel veel de voorkeur aan de moeilijke meters die bijna onmogelijk te componeren en

Il a beaucoup préféré les compteurs difficiles, presque impossibles à composer, et

Hij kreeg toen de moeilijke taak om een ​​volksopstand in Tirol, geleid door Andreas Hofer, te

On lui confie alors la tâche difficile de réprimer une révolte populaire au Tyrol,

Dorkoon, die uit de muil van de honden was gered en niet, zoals het oude spreekwoord zegt, uit die van de wolf, keerde huiswaarts om zichzelf te verplegen. Ondertussen waren Daphnis en Chloe tot de avondschemering bezig met de moeilijke taak om hun schapen en geiten te verzamelen die zich, door de aanblik van het wolfsvel en het geblaf van de honden, doodsbang in verschillende richtingen hadden verspreid.

Dorcon, ayant ainsi été sauvé des mâchoires des chiens et non, comme le dit le vieil adage, de celles du loup, rentra chez lui pour se soigner ; tandis que Daphnis et Chloé peinaient jusqu'à la tombée de la nuit à rassembler leurs moutons et leurs chèvres, qui, terrifiées par la vue de la fourrure de loup et les aboiements des chiens, s'étaient dispersées dans des directions différentes.