Translation of "Middernacht" in French

0.007 sec.

Examples of using "Middernacht" in a sentence and their french translations:

Het is middernacht.

Il est minuit.

- Het contract geldt vanaf straks middernacht.
- Deze overeenkomst wordt geldig vanaf middernacht.
- Deze overeenkomst treedt om middernacht in kracht.

Ce contrat prend effet à partir de minuit.

Hier is het bijna middernacht.

Il est presque minuit ici.

- Deze overeenkomst wordt geldig vanaf middernacht.
- Deze overeenkomst treedt om middernacht in kracht.

Ce contrat prend effet à partir de minuit.

Tegen middernacht voelt iedereen de kou.

À minuit, le froid est glacial.

Hij belde me op om middernacht.

Il m'a donné une bague à minuit.

Tom was niet thuis voor middernacht.

Tom n'est pas rentré chez moi avant minuit.

Hij zal om middernacht de champagne drinken.

Il boira le champagne à minuit.

Het incident deed zich voor om middernacht.

L'incident s'est produit à minuit.

Het is middernacht in het Groot Barrièrerif van Australië.

C'est le cœur de la nuit sur la Grande Barrière de corail australienne.

Het is middernacht op het schiereiland Yucatán in Mexico.

Minuit, dans la péninsule du Yucatán, au Mexique.

Hij zei dat hij voor middernacht terug zou zijn.

Il a dit qu'il rentrerait avant minuit.

In de zomervakantie nam ik mijn belangrijkste maaltijd om middernacht.

Pendant les vacances d’été, je prenais mon dîner à minuit.

Ondanks dat het middernacht is, zijn de kinderen nog op.

- Bien qu'il soit minuit, les enfants sont toujours debout.
- Bien qu'il soit minuit, les enfants ne sont pas encore au lit.
- Bien qu'il soit minuit, les enfants ne sont pas encore couchés.

Het is al bijna middernacht dus we moeten nodig gaan slapen.

Il est presque minuit, il faudrait donc dormir un peu.