Translation of "Lach" in French

0.008 sec.

Examples of using "Lach" in a sentence and their french translations:

- Lach alsjeblieft!
- Lach alstublieft!

Souriez, je vous prie !

Lach!

- Riez !
- Ris !
- Rigolez !
- Rigole !

- Waarom lach je?
- Wat lach je?

À quoi souris-tu ?

Lach niet.

- Ne ris pas.
- Ne riez pas.
- Ne ris pas !

Lach alsjeblieft.

- Souris, s'il te plaît !
- Souris, je te prie !
- Souriez, s'il vous plaît !
- Souriez, je vous prie !
- Veuillez sourire !

Ik lach.

Je ris.

Lach schattig.

Souris.

Lach met hen.

Riez avec eux.

Waarom lach ik?

Pourquoi est-ce que je rigole ?

Waarom lach je?

Pourquoi ris-tu ?

- Lach de kinderen niet uit.
- Lach geen kinderen uit.

Ne te moque pas des enfants.

Lach geen kinderen uit.

Ne te moque pas des enfants.

Wat lach je nou?

- Pourquoi ris-tu ?
- Qu’est-ce qui te fait rire ?
- Pourquoi ris-tu?

- Zijn lach galmde door het huis.
- Haar lach galmde door het huis.

Son rire résonna à travers la maison.

Lach me niet uit, alsjeblieft.

Ne te moque pas de moi, je te prie.

Lach eens naar het vogeltje.

Souris pour la caméra.

Je hebt een mooie lach.

Tu as un beau sourire.

Ik kan mijn lach niet inhouden.

Je ne peux pas m'empêcher de rire.

Haar lach galmde door het huis.

Son rire résonna à travers la maison.

Zijn lach galmde door het huis.

Son rire résonna à travers la maison.

Let op, lach naar het vogeltje!

Attention, le petit oiseau va sortir !

- Lach naar het vogeltje.
- Zeg kaas.

Le petit oiseau va sortir.

Omdat een van mijn klasgenoten de slappe lach kreeg, konden de anderen hun lach evenmin bedwingen.

Comme un des élèves de la classe eut une crise de fou rire, il n'y eut pas moyen d'arrêter les autres.

- Wat lach je nou?
- Waar lachen jullie om?

- De quoi tu ris ?
- De quoi ris-tu ?
- Qu’est-ce qui te fait rire ?

- Lach toch een beetje!
- Glimlach toch een beetje!

Mais souriez donc un peu !

- Lach een beetje, alstublieft!
- Glimlach een beetje, alstublieft!

Souriez un peu, s'il vous plaît !

- Haar lach was een leugen om haar droefheid te verbergen.
- Haar lach was een leugen die haar verdriet verborg.

Son rire était un mensonge qui dissimulait son chagrin.

Dat ik altijd mijn verhalen vertelde voor een lach.

que jusqu'ici, je racontais mon histoire pour amuser.

Haar lach was een leugen die haar verdriet verborg.

Son rire était un mensonge qui dissimulait son chagrin.

- Je hebt een mooie lach.
- Je hebt een mooie glimlach.

Tu as un beau sourire.

Ik schoot in een lach van toen ik hem zag.

J'ai éclaté de rire dès que je l'ai vu.

Lach niet met de fouten die vreemdelingen in het Japans maken.

Ne riez pas des erreurs que font les étrangers en japonais.

- Iedereen, zeg kaas.
- Iedereen, zeg "cheese".
- Iedereen, lach naar het vogeltje.

Tout le monde, dites « ouistiti ».

- Ze kon zich moeilijk inhouden van lachen toen ze de jurk zag.
- Ze kon haar lach niet bedwingen toen ze het kleed zag.

Elle a eu du mal à s'empêcher de rire quand elle a vu la robe.