Translation of "Koude" in French

0.005 sec.

Examples of using "Koude" in a sentence and their french translations:

Ik voel de koude.

Je ressens le froid.

Dat gaf me koude rillingen.

Et ça m'a donné des frissons.

Ik hou van koude pizza.

- J’aime la pizza froide.
- J'aime la pizza froide.

Het koude weer duurde drie weken.

Le froid a continué pendant trois semaines.

Het koude zweet brak haar uit.

Elle était baignée de sueurs froides.

Vandaag waait er een koude wind.

Il souffle un vent froid aujourd'hui.

Hoe kan je dergelijke koude verdragen?

Comment peux-tu supporter un tel froid ?

De koude lucht streelde mijn gezicht.

L'air froid me caressa merveilleusement le visage.

Ik vind de koude niet erg.

Le froid ne me dérange pas.

Tom houdt zelfs van koude pizza.

Tom aime même la pizza froide.

Ik voel... ...koude lucht uit deze komen.

Je sens de l'air frais qui vient de celui-ci.

Mijn tanden zijn gevoelig voor de koude.

Mes dents sont sensibles au froid.

Het was een koude zomer dit jaar.

Il faisait froid l'été de cette année là.

De mensen hier zijn de koude gewoon.

Les gens ici sont accoutumés au froid.

Wat doe je op zo'n koude plek?

Qu’est-ce que tu fabriques, dans ce froid ?

Dus dit houdt me van het koude ijs...

Ça me protège de cette glace froide,

...en dat houdt me van de koude vloer.

comme ça, je ne serai pas à même le sol froid.

...en dat houdt me... ...van de koude vloer.

comme ça, je ne serai pas à même le sol froid.

Niemand wil buiten werken op een koude dag.

Personne ne veut travailler en extérieur un jour où il fait froid.

We zijn allesbehalve klaar voor de koude winter.

Nous sommes tout sauf prêts pour le rude hiver.

Haar gezicht was schraal door het koude weer.

Son visage était gercé à cause du froid.

Koude lucht kan zo 's nachts... ...ergens in wegzakken.

La nuit, tout l'air froid ira se mettre dedans.

Zonder hen gaat hij een gevaarlijk koude nacht tegemoet.

Sans eux, une nuit solitaire et dangereuse l'attend.

Ik krijg vaak koude rillingen. Zou ik koorts hebben?

J'ai constamment des frissons. Ai-je peut-être de la fièvre ?

We zijn helemaal niet klaar voor de koude winter.

- Nous sommes tout sauf prêts pour le rude hiver.
- Nous sommes tout sauf prêtes pour le rude hiver.
- Nous ne sommes pas du tout prêts pour affronter le froid hivernal.
- Nous ne sommes pas du tout prêtes pour affronter le froid hivernal.

Het eerste evenement was het einde van de Koude Oorlog.

Le premier événement a été la fin de la guerre froide.

Dat is een kleine groep eilanden ver in de koude Beringzee,

C'est un petit archipel au milieu de la mer de Béring,

De vraag naar winterschoenen is heel groot tijdens die koude dagen.

La demande de chaussures d'hiver est très élevée par ces jours rigoureux.

Tom stoort de koude niet, maar Maria kan ze niet verdragen.

Le froid ne dérange pas Tom, mais Mary ne le supporte pas.

Het is moeilijk om uit bed te komen op koude morgens.

Il est difficile de sortir du lit les matins où il fait froid.

Ik ga niet graag buiten zonder jasje op een zo koude dag.

Par une journée aussi froide, je n'aime pas sortir sans une veste.

Ik vind het moeilijk om vroeg op te staan op een koude morgen.

- Je trouve dur de se réveiller tôt par matins froids.
- Je trouve qu'il est difficile de se lever par les matins froids.

De jaren 1950 worden overheerst door een koude oorlog tussen Oost en West.

Les années 1950 se caractérisent par une guerre froide entre l'Est et l'Ouest.

Nu is het tijd om verder te gaan, het koude, natte, gevaarlijke terrein in.

Il est temps de retourner sur le terrain froid, humide et dangereux.

Nu is het tijd om verder te gaan 't koude, natte, gevaarlijke terrein in.

Il est temps de retourner sur le terrain froid, humide et dangereux.

- De mensen hier zijn de koude gewoon.
- De mensen hier zijn de kou gewend.

Les gens ici sont accoutumés au froid.

Benoemd tot gouverneur van Andalusië, bestuurde Soult de regio met koude efficiëntie vanuit zijn hoofdkantoor

Nommé gouverneur d'Andalousie, Soult administra la région avec une froide efficacité depuis son quartier général

Haar voedselbronnen uit de herfst zijn nu uitgeput. In de koude nacht moet ze op zoek naar voedsel.

Les réserves de nourriture accumulées à l'automne sont épuisées. Elle doit chercher à manger dans la nuit glaciale.

Het was een koude, natte nacht en ik ben moe... ...maar als de dag aanbreekt zijn we weer onderweg.

La nuit a été froide et humide, et je suis fatigué. Au lever du soleil, on se remet en route.

Tja, hij droomt van een mooi betaalde baan in de hoofdstad, maar ik vrees dat hij snel van een koude kermis zal thuiskomen.

Eh bien, il rêve d'un boulot bien payé dans la capitale, mais je crains qu'il ne revienne vite tout penaud.

Zelfs nu, jaren na de Koude Oorlog, is er nog steeds veel wrevel tussen Russen en Duitsers, vooral in gebieden die vroeger door de Sovjet-Unie werden bezet.

Même maintenant, des années après la Guerre Froide, il y a encore beaucoup de rancoeur entre les Russes et les Allemands, en particulier dans les régions autrefois occupées par l'Union Soviétique.