Translation of "Gesprek" in French

0.006 sec.

Examples of using "Gesprek" in a sentence and their french translations:

Een gesprek.

une conversation.

"Dit gesprek heeft nooit plaatsgevonden." - "Welk gesprek?"

« Cette conversation n'a jamais eu lieu. » « Quelle conversation ? »

- Dit gesprek wordt geregistreerd.
- Dit gesprek wordt opgenomen.

Cette conversation est enregistrée.

Vergeet ons gesprek.

- Oubliez notre conversation.
- Oublie notre conversation.

- Dit gesprek heeft nooit plaatsgehad.
- Dit gesprek heeft nooit plaatsgevonden.

Cette conversation n'a jamais eu lieu.

Ga een gesprek aan.

Démarrez une conversation.

Hij onderbrak ons gesprek.

Il interrompit notre discussion.

Onderbreek ons gesprek niet.

N'interromps pas notre conversation.

Dit gesprek heeft nooit plaatsgehad.

Cette conversation n'a jamais eu lieu.

We hadden een apart gesprek.

Nous avons discuté en aparté.

- Ik nam niet deel aan het gesprek.
- Ik nam geen deel aan het gesprek.

- Je n'ai pas pris part à la conversation.
- Je n'ai pas participé à la conversation.

Hun gesprek ging over hun reis.

Leur conversation tournait autour de leur voyage.

Verder neemt niemand deel in dat gesprek.

Vous et moi, on n'est pas invités à la fête.

Ik houd het gesprek strak in handen

Je tiens la conversation en bride courte

Ik nam geen deel aan het gesprek.

- Je n'ai pas pris part à la conversation.
- Je n'ai pas participé à la conversation.

Ik had een lang gesprek met haar.

J'ai eu une longue conversation avec elle.

Ik nam niet deel aan het gesprek.

Je n'ai pas pris part à la conversation.

Ons gesprek werd onderbroken door een niesbui.

Notre conversation a été interrompue par ses éternuements.

Het gesprek is voor deze vrijdag gepland.

L'entrevue est prévue ce vendredi.

Maria vindt dat jullie elk gesprek domineren.

Marie trouve que vous monopolisez toutes les conversations.

En drie maanden later had ik dat gesprek.

Trois mois plus tard, je passais mon interview.

Het gesprek tussen mij en Gary ging viral.

La conversation entre Gary et moi est devenue virale.

Ik heb een leuk gesprek gehad met haar.

J'ai eu une discussion sympa avec elle.

Jammer dat ik dat gesprek niet heb gehoord.

Je regrette de ne pas avoir entendu cette conversation.

Ik belde haar, maar ze zat in een gesprek.

Je l'ai appelée, mais la ligne était occupée.

Ik beantwoord uw vragen graag in een persoonlijk gesprek.

Je serais heureux de répondre à vos questions lors d'un entretien personnel.

Over drie maanden ga je op gesprek met een Franstalige.

Dans trois mois, on vous enferme avec un francophone.

Hij was altijd bereid voor een gesprek en zeer verdraagzaam.

Il s'est toujours montré prêt à discuter et très tolérant.

- Laten we binnenkort een gesprek voeren!
- Laten we binnenkort praten!

Parlons bientôt !

Ze weerhouden ons ervan om het echte gesprek aan te gaan.

Ils nous empêchent d'entrer dans la vraie conversation.

Te jong zijn om een gesprek over racisme mee te hebben,

sont trop jeunes pour avoir des conversations sur le racisme

Tenslotte, vergeet niet het gesprek op een positieve manier te beëindigen,

Pour finir, souvenez-vous de terminer la conversation de façon positive,

Het diplomatieke gesprek hielp een einde te maken aan het conflict.

Le dialogue diplomatique aida à mettre fin au conflit.

Ik was de hele week alleen, en smachtte naar een gesprek.

J'étais seul toute la semaine et manquais de conversation.

Na enige minuten begon ik interesse in het gesprek te verliezen.

Après quelques minutes, je commençai à perdre mon intérêt pour la conversation.

In de loop van ons gesprek verwees hij naar zijn jeugd.

Au cours de notre conversation, il fit référence à sa jeunesse.

Zeven weken later kon ik een goed gesprek hebben in de taal

En sept semaines, je pouvais avoir une conversation digne de ce nom

Zal dit bijdragen aan het creëren van een algemeen gesprek en bewustwording

on contribuera à créer un débat et une prise de conscience générale

Ik had een prettig lang gesprek met de vader van mijn vriendin.

- J'ai eu une longue et agréable conversation avec le père de ma petite amie.
- J'ai eu une longue et agréable conversation avec le père de ma copine.

- Dit gesprek is gratis.
- Deze oproep is gratis.
- Dit telefoontje is gratis.

Cet appel est gratuit.

Zij en ik wisten hoe het gesprek snel op andere onderwerpen te brengen.

Que ce soit eux ou moi, nous savions comment vite changer de conversation.

Ze sluiten zich bij elk gesprek aan, of ze nu de woorden kennen of niet,

Ils vont prendre part à la conversation qu'ils connaissent le vocabulaire ou pas,

Hij heeft de gewoonte met zijn hoofd te knikken, wanneer hij naar een gesprek luistert.

Il a l'habitude de hocher la tête en écoutant une conversation.

- Ik ben bang dat hij in gesprek is.
- Ik ben bang dat de lijn bezet is.

Je crains que la ligne soit occupée.

Het is moeilijk om een gesprek te voeren met iemand die alleen maar 'ja' en 'nee' zegt.

- C'est difficile d'entretenir une conversation avec quelqu'un qui ne dit que « oui » et « non ».
- Il est difficile d'entretenir une conversation avec quelqu'un qui ne dit que «oui» et «non».

Een paar dagen geleden had ik een gesprek met één van mijn studenten in de Verenigde Staten.

Il y a quelques jours, j'ai eu une conversation avec l'un de mes étudiants aux États-Unis.

Ik heb het vandaag druk, dus als je het niet erg vindt, zou ik dit gesprek graag een andere keer willen voeren.

J'ai beaucoup à faire aujourd'hui alors, si ça ne te dérange pas, j'aimerais avoir cette discussion une autre fois.

Veel Amerikanen voelen zich ongemakkelijk bij een stilte, en ze beschouwen een stilte tijdens een gesprek als een teken dat ze zelf moeten beginnen te spreken.

De nombreux Étasuniens ne sont pas à l'aise avec le silence, et ils ont tendance à considérer le silence dans une conversation comme un signal indiquant qu'ils doivent commencer à parler.