Examples of using "Ding" in a sentence and their french translations:
Oh, la pauvre !
Ouvrez ce truc !
- À chacun le sien.
- À chacun son dû.
- Oh, la pauvre !
- Oh, le pauvre !
- Pauvre petite !
- Pauvre petit !
Chanter est son dada.
- Ils aiment chanter.
- Elles aiment chanter.
- Chanter est leur dada.
Chanter est son violon d’Ingres.
À chacun le sien.
mais une chose est vraie.
Mais... ça ne ment pas.
Mais... ça ne ment pas.
Cette chose est-elle comestible ?
Oh, le pauvre !
Ça ne bouge pas. Oh non!
Elle la faisait tomber.
- Tiens cette chose loin de moi !
- Tenez cette chose loin de moi !
À chacun son dû.
- Où as-tu trouvé cette chose étrange ?
- Où avez-vous trouvé cette chose étrange ?
Quelle est la plus belle chose au monde ?
- Combien ça coûte ?
- Combien est-ce que ça coûte ?
- Combien ça fait ?
- Qu'est-ce que ça coûte ?
Une chose est certaine : il a eu raison.
Il y a quand même quelque chose que je tiens à clarifier.
On veut le faire décoller et voler prudemment.
Ensuite vient le troisième élément, Boum ! Kayak. Quoi ?
Elle se rend compte que je ne suis pas une menace
Il faut prendre en considération que
Le temps est la chose la plus précieuse au monde.
Ils aiment chanter.
et c'est suffisant pour l'effrayer.
Ce truc est vraiment bidulique !
- Dix personnes, dix opinions.
- Chaque homme a son caractère.
- À chacun ses goûts.
Je n'ai aucune idée de comment utiliser ce truc.
L'absence de personnalité signifie qu'on n'est pas un homme, mais une chose.
Le savoir c’est une chose, le faire c’en est une autre.
Je peux te dire une chose : Je n'aimerais pas avoir son travail.
On retire la corde et on essaie de retrouver l'avion.
C'est la bonne chose à faire.
Il l'a acheté tout entière.
Les singes restent des singes, même lorsqu'ils se vêtent de velours.
Le problème avec la bataille de Stamford Bridge, c'est que Harald Hardrada et sa force d'invasion
Connaître une langue est une chose, l'enseigner en est une autre.
Le mariage est une chose et l'amour en est une autre. L'amour passe et le mari reste.
À première vue, ils ont plus d'un trait commun.
Toute l'Histoire le montre : les idiomes des Etats dominants conduisent souvent à la disparition de ceux des Etats dominés. Le grec a englouti le phrygien. Le latin a tué l'ibère et le gaulois. A l'heure actuelle, 25 langues disparaissent chaque année ! Comprenez bien une chose : je ne me bats pas contre l'anglais ; je me bats pour la diversité. Un proverbe arménien résume merveilleusement ma pensée : « Autant tu connais de langues, autant de fois tu es un homme. »