Translation of "Aangevallen" in French

0.004 sec.

Examples of using "Aangevallen" in a sentence and their french translations:

- Ik werd aangevallen.
- Ik ben aangevallen.

J'ai été attaqué.

We worden aangevallen!

Nous sommes attaqués !

Ik werd aangevallen.

- On m'a attaqué.
- J'ai été attaqué.
- J'ai été attaquée.

- We werden door zombies aangevallen.
- We werden aangevallen door zombies.

- Nous avons été attaqués par des zombis.
- Nous fûmes attaqués par des zombis.
- Nous avons été attaquées par des zombis.
- Nous fûmes attaquées par des zombis.

We werden aangevallen door piraten!

- Nous avons été attaqués par des pirates !
- Nous avons été attaquées par des pirates !

We werden door zombies aangevallen.

Nous fûmes attaquées par des zombis.

Hij werd aangevallen door een haai.

Il fut attaqué par un requin.

- Iemand heeft Tom aangevallen.
- Iemand viel Tom aan.

- Quelqu'un a attaqué Tom.
- Quelqu'un attaqua Tom.

- Ze viel hem aan.
- Ze heeft hem aangevallen.

Elle l'a attaqué.

Ons leger heeft de vijand tijdens de nacht aangevallen.

- Notre armée attaqua l'ennemi à la nuit.
- Notre armée a attaqué l'ennemi pendant la nuit.
- Notre armée a attaqué l'ennemi au cours de la nuit.

Of van een stad die niet wordt aangevallen door terroristen.

ou d'une ville qui n'a pas subi d'attaque terroristes.

...de zesde persoon die werd aangevallen in een belegering van 10 uur.

Il est la sixième personne à être attaquée dans ce qui sera un siège de dix heures...

Zijn korps kreeg het bevel om op te rukken en raakte de weg kwijt in een sneeuwstorm, werd neergemaaid door Russische kanonnen, werd aangevallen

Ordonné d'avancer, son corps a perdu son chemin dans une tempête de neige, a été fauché par des canons russes, chargé

Waarom, natuurlijk willen de mensen geen oorlog. Waarom zou een arme boerderij sloeber zijn leven in een oorlog riskeren wanneer hij er het beste uit kan komen door terug te keren naar zijn boerderij? Uiteraard willen de gewone mensen geen oorlog; noch in Rusland, noch in Engeland, noch in Amerika, noch wat dat betreft in Duitsland. Dat is vanzelfsprekend. Maar het zijn tenslotte de leiders van het land die het beleid bepalen en het is altijd een eenvoudige zaak om de mensen mee te slepen, of het nu gaat om een ​​democratie of een fascistische dictatuur of een parlement of een communistische dictatuur. [...] Inspraak of geen inspraak, de mensen kunnen altijd op het bevel van de leiders worden gebracht. Dat is gemakkelijk. Het enige wat je hoeft te doen is hen vertellen dat ze worden aangevallen en de pacifisten veroordelen vanwege het gebrek aan patriottisme en het blootstellen van het land aan gevaar. Het werkt op dezelfde manier in elk land.

Bien entendu, le peuple ne veut pas de guerre. Pourquoi est-ce qu'un pauvre gueux dans une ferme voudrait risquer sa vie dans une guerre dont il ne peut espérer au mieux qu'il en reviendra entier ? Naturellement, le commun de la population ne veut pas de guerre ; ni en Russie, ni en Angleterre, ni en Amérique, ni, en ce qui nous concerne, en Allemagne. C'est bien entendu. Mais, après tout, ce sont les dirigeants d'un pays qui en déterminent les lignes d'action, et ce n'est jamais qu'une question simple que d'entraîner le peuple, que ce soit dans une démocratie, une dictature fasciste, un Parlement, ou une dictature communiste. [...] Le peuple peut toujours être converti à la cause des dirigeants. Cela est facile. Tout ce qu'il suffit de faire, c'est de leur dire qu'ils sont attaqués et dénoncer les pacifistes pour leur manque de patriotisme qui expose le pays au danger. Cela marche de la même manière dans tous les pays.