Translation of "Vervolgens" in English

0.007 sec.

Examples of using "Vervolgens" in a sentence and their english translations:

Wat heb je vervolgens gedaan?

- What did you do then?
- What did you do next?

Vervolgens diende hij als een zeer effectieve chef-staf van generaal Brune en vervolgens naar Masséna

He went on to serve as a highly effective chief-of-staff to General Brune, then to Masséna

En vervolgens gaven ze hen een Oreo.

and then they offered them an oreo.

Vervolgens kunnen we doemdenken omkeren tot steunen.

Next, we can flip doom to supportive.

Iedereen weet wat er vervolgens gebeurd is.

Everyone knows what happened next.

Vervolgens schrijf ik een hele nieuwe oplossing voor

and prescribe a little bit of a brand new solution

- Wat gebeurt er dan?
- Wat gebeurt er vervolgens?

What happens next?

Die hen vervolgens bedreigt om hun toestellen te hacken,

and that hacker has threatened to break into your devices,

Vervolgens rijdt die moeder door nog een rood licht

And then the mother goes through a second red light,

Dat is het eerste. Vervolgens maken we hier 'n vuurtje.

That's the first thing. Then, we'll make a little fire here.

Vervolgens diende hij de herstelde monarchie als ambassadeur in Rusland,

He went on to serve the restored  monarchy as ambassador to Russia,  

Eerst zagen ze de rommel, vervolgens keken ze elkaar aan.

First they saw the debris then they looked at each other.

Het duurde vervolgens maar 27 jaar voor de volgende 5 miljoen.

It took just 27 years for it to issue the next five million.

Om vervolgens de 3D-geometrie van deze verborgen scène te herstellen.

to then recover the 3D geometry of this hidden scene.

vervolgens op de terugtocht - waar zijn overlevende troepen effectief werden geofferd,

then on the retreat – where his surviving  troops were effectively sacrificed,  

Vervolgens pak ik de slechte ideeën en deel die opnieuw uit.

I then take the horrible ideas and redistribute them.

Eerst roodachtige tinten, dan groen en geel, vervolgens blauw en oranje.

First, reddish tones, then green and yellow, then blue, then orange.

Napoleon vertrouwde Ney vervolgens het bevel toe over drie legerkorps - 84.000 man.

Napoleon then entrusted Ney with command of three army corps – 84,000 men.

En heilige relikwieën stelen … en vervolgens weer verdwijnen over de donkere zee.

and holy relics… then vanish back across the dark sea.

Ze gaf hem zijn jasje, opende vervolgens de deur en vroeg hem te vertrekken.

She handed him his jacket then opened the door and asked him to leave.

Soult trok vervolgens naar het zuiden en bezette Porto, waar geruchten begonnen dat hij overwoog

Soult then marched south and occupied Porto, where rumours began that he was considering

Het jaar daarop zag zijn divisie in Polen harde strijd bij Pultusk, maar werd vervolgens tegengehouden

The next year in Poland, his division saw hard fighting at Pultusk, but was then held

Vervolgens reorganiseerde hij zijn troepen en herstelde hij de discipline en trots met twee snelle overwinningen

He then reorganised his troops, and restored discipline and pride with two quick victories

Hij kreeg vervolgens de leiding over drie divisies om generaal Suvarov door de Alpen te achtervolgen,

He was then put in charge of three divisions to pursue General Suvarov through the Alps,

Yaroslav de Wijze… en vervolgens naar Constantinopel, waar hij het bevel voerde over de Varangiaanse garde van

Prince Yaroslav the Wise … then to Constantinople, where he commanded the Varangian Guard of

We hebben de pompoenen geoogst door ze naar elkaar te gooien en vervolgens naar iemand op de vrachtwagen.

We harvested the pumpkins by throwing them to each other and then up to someone on the truck.

In een briljante onafhankelijke campagne hield hij de Oostenrijkers vast in de buurt van Nice, en joeg ze vervolgens

In a brilliant independent campaign, he held the Austrians near Nice, then chased them

"Nou..." zuchtte Dima, keerde zich vervolgens naar de verkoopster en wierp haar een moordzuchtige blik toe, "ik geloof dat ik nu geen keus heb..."

"Well..." sighed Dima, then turned to the shopkeeper and cast her a murderous glance. "I guess I have no choice now..."

Clyde Tombaugh's taak bestond erin om een klein stukje van de nachtelijke hemel tegelijk te fotograferen. Hij moest vervolgens de foto's zorgvuldig bestuderen en vergelijken om zo een ongeïdentificeerd bewegend lichtpunt op te sporen dat wellicht een planeet zou kunnen zijn.

Clyde Tombaugh's job was to photograph one small piece of the night sky at a time. He then had to carefully examine and compare the photos in an effort to detect an unidentified moving point of light that might be a planet.

Het is onmenselijk hoe de Duitsers hun werkwoorden in stukken snijden. Een werkwoord heeft het in deze wereld al moeilijk genoeg om in één stuk te blijven. Het is ronduit barbaars om het te splitsen. Maar dat is precies wat die Duitsers doen. Ze nemen een deel van een werkwoord en leggen het hier neer, als een staak, nemen vervolgens het andere deel van het werkwoord en leggen het, als een andere staak, ginder aan de overkant en tussen die twee limieten scheppen ze nog maar een hoop Duits.

The Germans have an inhuman way of cutting up their verbs. Now a verb has a hard time enough of it in this world when it's all together. It's downright inhuman to split it up. But that's just what those Germans do. They take part of a verb and put it down here, like a stake, and they take the other part of it and put it away over yonder like another stake, and between these two limits they just shovel in German.