Translation of "Kalm" in English

0.011 sec.

Examples of using "Kalm" in a sentence and their english translations:

- Blijf alsjeblieft kalm.
- Blijf alstublieft kalm.

Please remain calm.

Blijf kalm.

Okay, let's keep calm.

Wees kalm.

- Cool down.
- Be calm.

Kalm aan.

- Take it easy.
- Calm down.
- Cool down.
- Settle down.

Ze is kalm.

Her mind is at peace.

Ik was kalm.

I was calm.

Tom bleef kalm.

Tom stayed calm.

Tom is volledig kalm.

Tom is absolutely calm.

- Blijf rustig!
- Kalm blijven!

Stay calm!

Tom leek erg kalm.

Tom seemed very calm.

Hij is toch kalm?

- He's cool, isn't he?
- He's calm, isn't he?

Tom lijkt kalm te zijn.

Tom seems to be calm.

Ik probeerde kalm te blijven.

I tried to stay calm.

Je probeerde kalm te blijven.

- You tried staying calm.
- You tried to stay calm.

Doe eens even kalm aan.

Relax for a second.

Blijf hier en blijf kalm.

Stay here and stay quiet.

Ze zijn veel te kalm.

They're way too calm.

Blijf kalm. Het gaat voorbij.

Just stay calm. It will go away.

Laten we allemaal kalm blijven.

Let's all stay calm.

Hoe kun je zo kalm zijn?

How can you be so calm?

Ik was zo kalm als een komkommer.

- I was cool as a cucumber.
- I was as cool as a cucumber.

Na de storm was de zee kalm.

After the storm, the sea was calm.

Tom probeerde er kalm uit te zien.

Tom tried to look calm.

Na de storm werd de zee terug kalm.

After the storm, the sea was quiet again.

Tom vond het moeilijk om kalm te blijven.

Tom found it hard to remain calm.

- Rustig.
- Rustig aan.
- Rustig maar.
- Fijn.
- Kalm aan.

- Calm down.
- Quiet down.
- Cool down.
- Keep cool.
- Chill out.
- Chill.

- Ontspan u!
- Rustig aan.
- Rustig maar.
- Kalm aan.

- Take it easy!
- Take it easy.

Blijf kalm. Je zult morgen je beloning krijgen.

Stay calm. You'll have your reward tomorrow.

- De oceaan was rustig.
- De zee was kalm.

The ocean was calm.

- Hij moet kalm worden.
- Hij moet zich beheersen.

He should calm down.

Ik was kalm totdat ik de spuit zag.

I was calm until I saw the syringe!

- Ontspan u.
- Ontspan u!
- Rustig.
- Rustig maar.
- Kalm aan.

- Take it easy!
- Loosen up.

- Hé, doe rustig aan.
- Hé, relax.
- Hee, kalm aan jullie.

Hey, relax.

- Ze zijn veel te kalm.
- Ze zijn veel te rustig.

They're way too calm.

- Kalmeer je!
- Rustig.
- Kalmeer je.
- Rustig aan.
- Rustig maar.
- Kalm aan.

- Take it easy.
- Calm down.
- Quiet down.
- Cool down.

In contrast met zijn angstaanjagende uiterlijk, was zijn stem vriendelijk en kalm.

In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm.

Ik ben kalm terwijl ik iets doe dat velen het zweet doet uitbreken.

I am calm doing a thing that scares the hell out of most people.

- Kalmeer je!
- Rustig.
- Kalmeer je.
- Rustig aan.
- Rustig maar.
- Kalm aan.
- Ga afkoelen!

Cool off!

- Na de storm was de oceaan rustig.
- Na de storm was de oceaan kalm.

After the storm, the ocean was calm.

- Blijf rustig.
- Houd je rustig.
- Hou je rustig.
- Blijf kalm.
- Blijf stil.
- Blijf koel.

- Stay calm.
- Feel free to stay.
- Keep calm.
- Stay cool.

Als u het mis heeft, geef het dan toe. Als u gelijk heeft, wees kalm.

If you're wrong, admit it. If you're right, be quiet.

- Ik was kalm totdat ik de spuit zag.
- Ik was rustig totdat ik de injectienaald zag.

- I was calm until I saw the syringe!
- I was calm until I saw the syringe.

- Ontspan u.
- Rustig aan!
- Rustig, rustig!
- Ontspan u!
- Kalmeer je!
- Rustig.
- Ontspan je.
- Rustig maar.
- Kalm aan.

- Let it go!
- Relax!

- Blijf rustig.
- Houd je rustig.
- Kalmeer je!
- Rustig.
- Hou je rustig.
- Blijf kalm.
- Blijf stil.
- Blijf koel.

- Stay calm.
- Stay calm!