Translation of "Toch" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Toch" in a sentence and their portuguese translations:

Toch bedankt.

Agradeço de qualquer maneira.

Ironisch, toch?

Irônico, não?

- Waar was je toch?
- Waar waart ge toch?

Onde você estava então?

- Je bent kleurenblind, toch?
- U bent kleurenblind, toch?

- Você é daltônico, não é?
- Você é daltônica, não é?

- Toch wel.
- Jazeker.

Com certeza.

- Niet?
- Toch?
- Klopt?

- Certo?
- Né?

Het kan, toch?

É possível, não é?

Jij kan toch typen?

Você sabe digitar, não sabe?

- Ironisch, toch?
- Ironisch, nietwaar?

Irônico, não?

Tom is getrouwd, toch?

Tom é casado, não é?

Tom heeft toch honger?

Tom está com fome, né?

Tom is kaal, toch?

Tom é calvo, não é?

Ik zei toch sorry.

Eu disse que lamento.

Tom spreekt Frans, toch?

O Tom fala francês, não fala?

Frans is moeilijk, toch?

O francês é difícil, né?

Jullie zijn Duitsers, toch?

Vocês são alemães, não são?

Dat werkt niet, toch?

Isso não funciona, né?

- Tjonge!
- Jeetje!
- Jongens toch!

Rapaz!

Dat kan toch niet?

Isso não é possível, é?

Ik was gelukkig, toch?

Eu era feliz, não era?

Hij is dokter, toch?

Ele é médico, certo?

- Wat zijn jullie toch een bengels!
- Wat zijn jullie toch een belhamels!

Que escândalo o seu!

toch wat sommige mensen betreft.

pelo menos para algumas pessoas.

Toch gaat het bloedvergieten door.

Porém, as mortes continuam.

U bent toch geen spion?

Você não é um espião, não é?

De president wil vrede, toch?

O presidente quer a paz, né?

Hij is niet hier, toch?

- Ele não está aqui, não é?
- Ele não está aqui, está?

Ga toch iemand anders kussen!

Vá beijar outra.

U heeft een auto, toch?

Você tem um carro, certo?

Dat wist je al, toch?

Tu já sabias disso, pois não?

Tom is toch op school?

Tom está na escola, não está?

Uiteindelijk had hij toch gelijk.

Ele estava certo, afinal.

Doe toch een jas aan.

Você devia vestir um casaco.

Je hebt toch geen hoogtevrees?

Você não tem medo de altura, tem?

Zeg toch minstens "Dank u".

Você deveria pelo menos dizer "obrigado".

Hou daar toch mee op.

- Pare com isso!
- Pare.
- Para com isso.

Je houdt van chocolade, toch?

Você gosta de chocolate, não gosta?

Zij houdt van sinaasappels, toch?

Gosta de laranjas, não é mesmo?

Ik hou toch van je!

- Eu te amo, apesar de tudo!
- Eu te amo, mesmo assim!

Tom is toch bijna klaar?

- O Tom está quase terminando, não é?
- O Tom está quase terminando, não está?

Je hebt Tom geschreven, toch?

Você escreveu para Tom, não é?

U heeft geen echtgenote, toch?

- O senhor não tem esposa, tem?
- A senhora não tem esposa, tem?

- Je weet toch hoe hij heet, niet?
- Jullie weten toch hoe hij heet, niet?
- U weet toch hoe hij heet, niet?

Você sabe o nome dele, não sabe?

Het is toch een beetje hachelijk.

Acho isto um bocado instável.

Jij kan niet zwemmen, of toch?

Você não sabe nadar, não é?

Dat is toch mijn cd, niet?

Esse é o meu CD, não é?

Dat heb ik toch al gedaan.

Isso eu já fiz.

- O nee!
- Nee toch!
- O jee!

Ah não!

Rot toch allemaal een eind op!

- Vão todos à puta que os pariu!
- Vão se foder, todos vocês!

Ik heb het je toch gezegd!

Eu te disse!

Je meent dat niet echt, toch?

Tu não estás falando sério, estás?

Je bent nergens allergisch voor, toch?

- Você não é alérgico a nada, é?
- Você não é alérgica a nada, é?

Je bent toch Duits? Of niet?

Tu és alemão, não és?

Wat zijn jullie toch een vlegels!

- Como vocês são estúpidos!
- Vocês são tão estúpidos!

Jij bent toch de nieuwe chef?

Você é o novo chefe?

Wat is de wereld toch klein!

Como é pequeno o mundo!

Dit is wat je wou, toch?

Era isso que você queria, né?

Maria heeft een paar tatoeages, toch?

Mary tem algumas tatuagens, não tem?

Tom is allergisch voor noten, toch?

Tom é alérgico a nozes, não é?

Bier is gewoon vloeibaar brood, toch?

- A cerveja é apenas pão líquido, certo?
- Cerveja é, simplesmente, pão líquido, não é verdade?

Wat een lawaai toch op die straat!

Como esta rua é barulhenta!

- Onzin!
- Dat is flauwekul!
- Schei toch uit!

- Que besteira!
- Que tonteira!
- Que bobagem!

Tom rijdt in een zwarte auto, toch?

Tom dirige um carro preto, né?

Water bevriest bij nul graden Celsius, toch?

A água congela em zero graus Celsius, certo?

Maar waarmee heb ik dat toch verdiend?

Mas o que foi que eu fiz para merecer isso?

Dat is niet echt een verrassing toch?

- Não é tão surpresa assim, não é?
- Não é nenhuma grande surpresa, não é?

Jij bent een vriend van Tom, toch?

Você é amigo de Tom, né?

Jullie zijn nooit in Europa geweest, toch?

Vocês nunca foram à Europa, não é verdade?

Je zei dat hij Tom heette, toch?

- Você disse que o nome dele era Tom, não foi?
- Você disse que ele se chamava Tom, não é verdade?

- Erger je toch niet.
- Wees niet boos.

Não fique chateado.

- Je weet waar Tom toe in staat is, toch?
- Jullie weten waar Tom toe in staat is, toch?

Você sabe do que Tom é capaz, não sabe?

Je kent mijn vader toch niet, of wel?

- Você não conhece o meu pai, conhece?
- O senhor não conhece o meu pai, conhece?
- Você não conhece meu pai, não é?

En toch is het tegenovergestelde altijd ook waar.

E, mesmo assim, o contrário também é sempre verdade.

Zie je? Dat was toch niet zo moeilijk.

Vês, não foi assim tão difícil.

Je bent nog nooit in Europa geweest, toch?

Você nunca esteve na Europa, não é?

Eén moment, alstublieft. Rechtdoor en dan rechtsaf, toch?

Um segundo, por favor. Seguir reto e então virar à direita, é isso?

- Scheer je weg!
- Hoepel op!
- Ga toch weg!

- Se manda!
- Vai-te embora!
- Vá-se embora!

Kon ik toch ook maar zo goed Engels.

Quem me dera eu falar inglês tão bem.

Tom was vorige maand niet in Australië, toch?

Tom não estava na Austrália no mês passado, estava?

- Ge kunt toch dansen, ja?
- Je kan dansen, nietwaar?

Você sabe dançar, não sabe?

Je bent lelijk, maar ik hou toch van je.

- Você é feio, mas te amo assim mesmo.
- Você é feio, mas eu o amo assim mesmo.
- Você é feia, mas eu a amo assim mesmo.

- Ik ben niet van gisteren.
- Ik ben toch geen baby!

Eu não nasci ontem.

Deze fiets is weliswaar oud, maar toch beter dan niets.

- Esta bicicleta é velha, mas é melhor que nada.
- A bicicleta é velha, mas é melhor ter esta que não ter nenhuma.

Je staat niet zo vroeg op als je zus, toch?

Você não se acorda tão cedo quanto a sua irmã, não é?

Door daarna in het ziekenhuis toch het juiste antigif te nemen...

Finalmente levado a um hospital e administrado o antídoto certo,