Translation of "Ver" in Arabic

0.011 sec.

Examples of using "Ver" in a sentence and their arabic translations:

Heel ver omhoog.

زيادة مفرطة

- Is het hier ver vandaan?
- Is het ver van hier?

هل هي بعيدة عن هنا؟

Dat is kilometers ver zichtbaar.

‫يمكن رؤيتها من مسافة أميال.‬

Ver weg van het estuarium.

‫تفصلها مسافة كبيرة عن مصب النهر.‬

Dat is nog vrij ver.

‫ما زالت بعيدة للغاية.‬

Haar hol is ver weg.

‫هناك مسافة كبيرة لتصل إلى الوكر.‬

Nu ga je te ver.

إنك تذهب بعيدا الآن.

Het is niet zo ver.

ليس بعيداً.

- Hoe ver is het naar het vliegveld?
- Hoe ver is het naar de luchthaven?

كم يبعد المطار عن هنا؟

Ik bereid mijn gedachten ver vooruit.

أجهز أفكاري بشكل جيد مقدما.

Dat wrak is nog ver weg.

‫ما زال الحطام على مسافة كبيرة.‬

Het is niet ver van Parijs.

المكان ليس بعيداً عن باريس.

Is de bank ver van hier?

- هل البنك بعيد عن هنا؟
- هل المصرف بعيد عن هنا؟

Italië is ver weg van Brazilië.

إيطاليا بعيدة عن البرازيل.

Hoe ver is het van hier?

كم تبعُد عن هنا؟

- Is uw school ver van uw huis?
- Is je school ver weg van je huis?

هل المدرسة بعيدة عن منزلك؟

We gaan verder... ...zo ver we komen.

‫إما أن نواصل السير‬ ‫ونمضي قدماً.‬

Goed werk zo ver. Dus hou vol.

‫ولكنك أحسنت بأنك أوصلتنا حتى هنا.‬ ‫لذا، تماسك.‬

...en ver de kust op te gaan.

‫وبلوغ الشاطئ.‬

Zinderende valleien zo ver het oog reikt.

‫وهي الوديان الشديدة الحرارة ‬ ‫التي تمتد على مرمى البصر.‬

Is die plek ver van de bank?

هل ذاك المكان بعيد عن المصرف؟

Maar zo ver terug als de jaren 1770.

ولكن منذ سبعينيات القرن 18.

Het is ver naar beneden. Daar is ze.

‫المسافة طويلة للأسفل.‬ ‫ها هي.‬

Nogal ver als je slechts drie centimeter bent.

‫إنه طريق طويل حين يبلغ طولك 3 سنتيمترات.‬

Zo wordt zijn stem 200 meter ver uitgezonden.

‫ناشرًا صوته ‫في نطاق 200 متر.‬‬

Zijn stijve kern helpt hem ver te vliegen,

قلبه الصلب يساعده على الطيران بعيدًا ،

We zijn te ver gekomen om op te geven.

‫قطعنا مسافة أكبر من أن نتراجع الآن،‬

Dus je wilt springen? Het is ver naar beneden.

‫تريد أن أقفز منه؟‬ ‫هذا طريق طويل للأسفل.‬

Tot nu toe bleef onze reactie ver beneden peil.

‫لكنك تعرف ذلك مسبقاً‬

Maar kilometers ver wanneer het warm en droog was.

ولكنها كانت تصبح رحلة كيلومترات عندما يكون الموسم حارًا وجافًا.

...en diepe doolhoven in kloven die kilometers ver doorkronkelen...

‫والوديان الضيقة المتعرجة‬ ‫ التي تتلوى لكيلومترات طويلة،‬

Of ver weg in de tijd -- denk aan 2100.

بعيد جداً في الزمن -- فكر في 2100.

Hoe ver is het van hier naar het museum?

كم يبعد المتحف عن هنا؟

Spelers zoals Bubba kunnen de bal te ver slaan.

اللاعبون مثل Bubba قد يصطدمون بالكرة بعيدا جدا.

Het klinkt ouderwets, maar ze waren hun tijd ver vooruit.

ذلك يبدو طراز قديم، ولكنهم حينها كانوا على شيء.

Eens kijken, volgens de tracker... ...is Dana beslist niet ver.

‫لنر، طبقاً لجهاز التتبع هذا،‬ ‫"دانا" قريبة بكل تأكيد.‬

Het is nog altijd vrij ver lopen die kant op.

‫ما زال أمامي مسافة طويلة أقطعها سيراً‬ ‫من ذلك الاتجاه.‬

We zijn al ver gekomen... ...maar het wordt zo veel lastiger.

‫قمنا بعمل رائع بوصولنا إلى هذا الحد‬ ‫ولكن الأمور على وشك أن تزداد صعوبة.‬

We zijn ver gekomen en moeten niet opgeven. Geef nooit op.

‫لا يمكننا التخلي عن مهمتنا الآن‬ ‫بعد أن قطعنا شوطاً طويلاً.‬ ‫لذا، لا تستسلم قط!‬

Of ik pak de staart en blijf ver van de kop.

‫أو سأحاول الإمساك بذيلها،‬ ‫وأبتعد تماماً عن الرأس.‬

Dat is een kleine groep eilanden ver in de koude Beringzee,

وهي مجموعة من الجزر الصغيرة في الأعماق الباردة لبحر (بيرنغ)

Maar in plaats van ver over de oceaan te kunnen kijken,

ولكن بدلًا من النظر بعيدًا وكشف المحيط،

Met mensen die vragen "gaat het te ver?" al in 1936.

مع الناس يسألون "هل يذهب بعيدا؟" بقدر ما يعود إلى عام 1936.

Maar het geluid van de jacht reist ver door de koele nachtlucht.

‫لكن صوت الصيد يصدح بعيدًا‬ ‫عبر هواء الليل البارد.‬

Zinderende valleien zo ver het oog reikt.  Zandstenen kliffen met steile afgronden...

‫وهي الوديان الشديدة الحرارة ‬ ‫التي تمتد على مرمى البصر.‬ ‫جروف الحجر الرملي شديدة الانحدار،‬

Zandstenen kliffen met steile afgronden... ...en diepe doolhoven in kloven die kilometers ver doorkronkelen...

‫جروف الحجر الرملي شديدة الانحدار،‬ ‫والوديان الضيقة المتعرجة‬ ‫ التي تتلوى لكيلومترات طويلة،‬

- Ik ken een tankstation niet zo ver van hier.
- Ik weet een benzinestation hier vlakbij.

أعرف محطّة شحن غير بعيدة من هنا.

En was nooit ver van de actie: bij Lützen zat hij vast onder zijn gewonde paard,

ولم يكن بعيدًا عن الحدث: في لوتزن كان محاصرًا تحت حصانه الجريح ،

Je hebt ons al zo ver gekregen... ...maar nu ben ik degene die 't tegengif nodig heeft.

‫لقد قمت بعمل رائع ‬ ‫بأنك أوصلتنا إلى هذا الحد،‬ ‫ولكنني الآن من يحتاج إلى الترياق.‬

De strijd vond echter plaats op 29 juli 1030, dus we zijn nu ver in de opgetekende geschiedenis

لكن المعركة وقعت في 29 يوليو 1030 ، لذلك نحن الآن في أوقات تاريخية مسجلة

Die bal vloog ver genoeg om over de bomen te gaan en te landen vlak voor de green.

طارت تلك الكرة بعيدًا بما يكفي لتجاوز الأشجار والهبوط أمام الكرة الخضراء.

Overdag ver reizen is uitputtend voor het pasgeboren kalf. Ze moeten zo veel mogelijk afstand afleggen terwijl het koel is.

‫الترحال نهارًا لحديثي الولادة أمر مرهق.‬ ‫يجب أن تقطع أكبر مسافة ممكنة‬ ‫أثناء برودة الجو.‬

Als de bal te ver kan slaan, kan hij over obstakels heen vliegen die ontworpen zijn om het spel moeilijk te maken.

ضرب الكرة بعيدًا يعني أن لاعبي الغولف يمكنهم تحريك الكرة فوق العقبات المصممة لجعل اللعبة صعبة.