Translation of "Vrij" in Arabic

0.014 sec.

Examples of using "Vrij" in a sentence and their arabic translations:

Vrij indrukwekkend.

هذا رائع.

- Ben je morgen vrij?
- Bent u morgen vrij?
- Zijn jullie morgen vrij?

هل أنت غير مشغول غداً؟

Vrij moerassig, hier.

‫أصبح أشبه بالمستنقعات.‬

Vrij ondiep water.

‫وأسبح في مياه ضحلة تمامًا.‬

Ik ben vrij.

أنا حُرّ.

Het ruikt vrij sterk.

‫ولكن رائحته نفاذة.‬

Dit werkt vrij goed.

‫حسناً. سار هذا الأمر على ما يرام.‬

Dit is vrij riskant.

‫الأمر أصبح في غاية الخطورة الآن.‬

Dit is vrij ondiep.

‫إنها ضحلة.‬

Je vrij gemakkelijk uitzoeken.

ذلك بسهولة تامة.

Ik ben niet vrij.

أنا مشغول.

Johns rechtvaardiging was vrij eenvoudig:

تبرير جون كان بسيط جدًا:

Dat is nog vrij ver.

‫ما زالت بعيدة للغاية.‬

Vandaag ben ik niet vrij.

أنا مشغول اليوم.

...en ik heb het vrij koud.

‫ولكنني أشعر بالبرد.‬

Maar stilte is tegenwoordig een vrij zeldzaam goed

ولكن الصمت سلعة نادرة جدًا هذه الأيام،

- Ik heb nu tijd.
- Ik ben nu vrij.

أنا متفرغ الآن

En de totale productiekosten zijn nog steeds vrij hoog.

وتظل التكلفة الإجمالية للإنتاج مرتفعة جدا.

Ze zijn vrij smerig, maar... ...goede proteïne, goede energie.

‫مذاقها سيئ، ولكن...‬ ‫بها بروتينات جيدة وطاقة جيدة.‬

Op dit moment gaat het vrij goed met me.

اليوم، أنا أشعر أني بخير.

Daardoor kan ik het vrij snel opwarmen met mijn lichaamswarmte.

‫فهذا يعني أن بوسعي تدفئته‬ ‫بحرارة جسدي بسرعة.‬

Plankton en micro-organismen laten zuurstof vrij in de atmosfeer,

تطلق العوالق والكائنات المجهرية الأكسجين في الجو،

Het is nog altijd vrij ver lopen die kant op.

‫ما زال أمامي مسافة طويلة أقطعها سيراً‬ ‫من ذلك الاتجاه.‬

Om zo te worden geaccepteerd door een wild, vrij dier.

أن يتقبلك هذا الحيوان البري الحر بكل رحابة

Het is hier vrij krap en klein, en dat is goed.

‫وحقيقة أن المكان هنا ضيق وصغير هو أمر جيد.‬

Beide zijn vrij smerig... ...maar slechts eentje kan me ziek maken.

‫كل منهما سيكون مذاقه بشعاً،‬ ‫ولكن أحدهما فقط يمكن أن يصيبني بالمرض.‬

Beide smaken vrij smerig... ...maar slechts eentje kan me ziek maken.

‫كل منهما سيكون مذاقه بشعاً،‬ ‫ولكن أحدهما فقط يمكن أن يصيبني بالمرض.‬

Ik kan je nu al zeggen dat dit vrij inspannend wordt.

‫يمكنني بالفعل أن أقول‬ ‫إن هذا الأمر سيتطلب مجهوداً شاقاً‬

En er zo veel mensen blootgesteld zijn aan vrij hoge geluidsniveaus.

والعديد من الناس معرضون لمستويات من الضوضاء ذات الصلة.

Als je het slecht doet, ben je vrij om actie te ondernemen.

فكرة عمل شيء بشكل سيء تُحررك لتبدأ بالعمل.

Wikipedia was nog vrij nieuw, dus daar zat ik in de pauzes.

وويكبيديا كانت جديدة نسبياً، لذلك أخذت الكثير من الاستراحات هناك.

Maar hier voelt de lucht warmer aan... ...en ik heb het vrij koud.

‫في هذا النفق الهواء أكثر دفئاً،‬ ‫ولكنني أشعر بالبرد.‬

Begin je dingen op te merken zoals "Oh, mijn robot is vrij klein."

تبدؤون بملاحظة أشياء مثل، آه، يا إلهي روبوتي قصير نوعًا ما."

- Ik ben een vrije man.
- Ik ben een vrije mens.
- Ik ben een vrij mens.

أنا رجل حر.

Een: over het algemeen weet ze de vorm van de landen vrij goed te behouden.

أولا، شكل الدول عليه يبقى غير متغير

"Ik voel me een beetje duizelig." "Je ziet er nogal bleek uit. Je kunt een dag vrij nemen."

"أشعر بشيء من الدوار." "تبدو شاحباً. من الأفضل لك أن تأخذ بقية اليوم إجازة."

- Als ik zo vrij mag zijn, waarom doe je dit?
- Waarom doe je dit als ik vragen mag?

لماذا تفعل هذا إن كان لي أن أسأل؟

Zorg dat je zeker weet dat de locatie vrij is van beesten die je pijn kunnen doen. O, kijk eens.

‫عليك أن تتيقن من خلو المكان ‬ ‫من أي شيء قد يسبب لك المتاعب.‬ ‫انظر إلى هذا.‬

Assad probeert dit aan te moedigen door Extremisten vrij te laten van de gevangenis en hen aan te laten sluiten bij de rebellen.

الآن ، يشجع الأسد هذا بالفعل من خلال إطلاق سراحه الأسرى الجهاديين يلطخون التمرد

Alle mensen worden vrij en gelijk in waardigheid en rechten geboren. Zij zijn begiftigd met verstand en geweten, en behoren zich jegens elkander in een geest van broederschap te gedragen.

يُوْلَد جَمِيْع الْنَّاس أَحْرَارا ومُتَسَاوِين فِي الْكَرَامَة وَالْحُقُوْق، وَهُم قَد وُهِبُوا الْعَقْل وَالْوِجْدَان، وَعَلَيْهِم أَن يُعَامِلُوْا بَعْضَهُم بَعْضا بِرُوْح الْإِخَاء.