Translation of "één" in Arabic

0.015 sec.

Examples of using "één" in a sentence and their arabic translations:

één idee,

ورأي واحد،

Nummer één:

أولًا:

De nuldate is één afspraakje in één uur.

الموعد الصفر ما هو إلا مشروب واحد، وساعة واحدة.

Alles is één.

الكل واحد

Kies één persoon.

اختر شخصاً واحداً.

Hij raakte één keer ernstig gewond en één keer gevangengenomen.

أصيب مرة واحدة بجروح خطيرة وأسر مرة.

Dat is één mogelijkheid.

‫هذا خيار مطروح.‬

Kijk naar grafiek één.

انظروا إلى الرسم البياني واحد

En duizend wordt één.

فيصبح الألف واحدًا.

Vormden samen één geheel.

نسجت كيانًا واحدًا

Zij schreef één brief.

كتبَت رسالة واحدة.

Ik heb één broer.

- لديّ أخ واحد.
- لي أخ وحيد.

Ik heb één zus.

لي أخت واحدة.

Ze at één appel.

أكلَت تفاحة واحدة.

Maar één ding is waar:

لكن شيء واحد صحيح.

Beperkt tot één enkele dataset --

محدوده في بيانات من نوع واحد

We blijven op één plek.

‫وهذا معناه أن نبقى في مكان واحد.‬

Bestaat uit één stuk beeldhouwwerk.

هو منحوتة مكونة من قطعة واحدة.

Om... -Je doet één ding...

- لكي... - افعل شيئاً...

Je leeft maar één keer.

إنك تعيش مرة واحدة لا غير.

- Ik accepteer, maar op één voorwaarde.
- Ik doe het, maar op één voorwaarde.
- Ik ga akkoord, maar op één voorwaarde.

أقبل ولكن بشرط واحد.

- Ik accepteer, maar op één voorwaarde.
- Ik ga akkoord, maar op één voorwaarde.

أنا موافق, ولكن على شرط واحد.

Slechts één nare reactie -- klein bier.'

"تعليق شرير واحد ليس بمشكلة"

één waarover we meer moeten spreken:

التي نحتاج أن نتكلم عنها بصراحة أكثر،

Met één kom je er niet.

لن تكفي لغة واحدة فقط بالغرض.

Is één moment in die evolutie.

في غضون لحظة من هذا التطور.

Je wil één vraag kunnen beantwoorden:

بهدف الإجابة على سؤال واحد:

Het leven is één groot circus.

الحياة سيرك كبير.

Ik wil nog één onderzoek aanhalen,

أود أن أشارككم دراسة أخرى

En ze hebben maar één voorbeeld nodig.

إنّهم يحتاجون فقط إلى مثال واحد.

De lucht stroomt maar één kant op,

ومن ثم تتم تهويتها بشكل أحادي الاتجاه

Met slechts één druk op de knop.

بمجرد الضغط على زر.

één gedachte, een vraag, bleef maar opkomen,

رأي ، سؤال، استمرت بالظهور في رأسي

Ik vond dit prachtig, in één woord.

هذا رائع بالنسبة لي.

Het is één stuk gebleekt Hondurees mahonie.

إنها قطعة واحدة من الخشب المبيض الماهوجني الهندروراسي.

OK, nog één extra instrument van vooruitzicht.

حسنًا، إليكم أداة أخرى للتنبؤ.

één derde van de gletsjers zouden smelten.

سيذوب ثلث الأنهار الجليدية.

In 1964 was er één in Brazilië.

وفي عام 1964، كانت هناك محاولة في "البرازيل".

Dit is één van mijn favoriete lijstjes:

هذه هي واحدة من قوائمي المفضلة،

Dit is slechts één van vele voorbeelden.

هذا مجرد مثال من عدة أمثلة.

Wat hier getoond wordt, is één mogelijkheid.

وما هو موضح هناك هو ترتيب ممكن واحد.

Er ligt één appel op de tafel.

هناك تفاحة واحدة على المكتب.

Het is voor één van mijn vrienden.

هذا لصديق لي.

Ik lees elke maand minstens één boek.

أقرأ على الأقل كتاباً واحداً في الشهر.

Rome is niet in één dag gebouwd.

لم تُبنَ روما في يوم.

Je moet me alleen één ding beloven.

- أنتً عليكَ فقط أن تعدُني بشيء واحد.
- أنتِ عليكِ فقط أن تعِديني بشيء واحد.

"In één nacht," voegde Dima eraan toe.

أضاف ديما: "في ليلة واحدة،"

Over één ding wil ik zeer duidelijk zijn.

الآن أريد حقاً أن أكون واضحة بخصوص شيء ما.

Wij verkiezen één enkel verhaal boven hopen data.

نحن نفضل قصة وحيدة على طن من البيانات

Maar één enkel verhaal is zinloos en misleidend,

لكن القصة لوحدها لا معنى لها ومضللة

Een brug bouw je niet in één dag.

لأن الجسور لا تُبنى في يوم واحد.

Laat ik u dan één goede raad geven.

سأعطيكم نصيحة.

Slechts één op de duizend bereikt de volwassenheid.

‫واحدة من كل ألف ستبلغ.‬

Dat ik ze op één hand kon tellen.

هي المصدرة للسعرات الحرارية.

- Er ontbreekt een vork.
- Er ontbreekt één vork.

- هناك شوكة ناقصة.
- ينقص شوكة.

De penis is één van de mannelijke geslachtsorganen.

القضيب هو أحد أعضاء الجهاز التناسلي الذكري.

Zo sla ik twee vliegen in één klap.

هكذا، سأضرب عصفورين بحجر واحد.

Moslims geloven dat er maar één God is.

يؤمن المسلمون أنّه هناك ربّ واحد فقط.

En al onze selfies zitten samen op één plaats.

كل صورنا الشخصية في مكانٍ واحد،

Het is één van de oudste vormen van verbindingstechnologie.

إنها إحدى أُول الأشكال من تكنولوجيا الاتصالات.

De rest van dat uur draaide om één vraag:

وقد أمضينا بقية الساعة نناقش سؤالًا واحدًا:

En na 10 dagen verdwijnt het in één nacht

وفي غضون ١٠ أيام، بين ليلة وضحاها، تختفي،

Maar goede dingen krijg je niet in één dag.

لكن الأمور الجيدة لاتبنى في يوم.

Niet alleen was het goed voor één-op-ééncommunicatie,

لم يكن ذلك جيدًا للتواصل الفردي وحسب،

Ze zou één van die een-op-twintig zijn.

ستكون إحدى تلك الواحد من عشرين.

Een extreem gezonde mens zonder ook maar één afwijking,

طفلة بصحة جيدة وخالية من أي عيب خلقي.

De één zijn dood is de ander zijn brood.

مصائب قومٍ عند قوم فوائد

Ernstige zwellingen en ademproblemen die in één geval dodelijk waren.

‫تورم كبير وصعوبات في التنفس‬ ‫وكان مميتاً في حالة واحدة.‬

Maar er is één soort welvaartsevangelie waar ik in geloof.

ولكن يوجد نوع واحد من "إنجيل الرخاء" أؤمن به.

Als er iets gebeurt met slechts één van die rassen

فإذا حصل شيء ما لنوع واحد من هذه المحاصيل،

Dat één derde van het Himalaya-ijs op de Hindoekoesj

ثلث الجليد بجبال الهندوكوش بالهيمالايا

Dallas zei dingen tegen me - hij was één meter tachtig -

كان (دالاس) يقول لي بعض الأشياء -- كان طوله 183 سم --

Drie verwondingen aan één been en twee aan mijn onderbuik.

3 إصابات في إحدى ساقيّ، وإصابتان في البطن.

En ik zag ten minste één leven hierdoor gered worden.

ولقد رأيت حياة واحدة على الأقل قد أٌنقذت بسببه.

Er is slechts één ding dat we kunnen doen nu!

يوجد شيء واحد فقط ممكن نعمله الآن

Niet één van mijn klasgenoten woont hier in de buurt.

لا أحد من زملائي يعيشون بالقرب من هنا.

Want niemand kan de namen van miljarden in één adem uitspreken,

لأنه لا أحد يستطيع قول أسماء ملايين في نفس واحد،

Dat de mens, die slechts één diersoort is van de vele,

أن البشر، الذين هم من أنواع الحيوانات من بين الغير،

En dat zal rampzalig zijn voor één vijfde van de mensheid.

وسيكون ذلك كارثيًا لخُمس البشرية.

Ik ga met jullie het verhaal delen van één zo'n stad;

سأشارك معكم اليوم قصة واحدة من هذه المدن،

Als we de ouderdom van het heelal weergeven als één jaar,

إذا مثَّلنا عمر الكون على أنه عام واحد،

Je krijgt maar één kans om een eerste indruk te maken

لا تحظى سوى بفرصة واحدة لتترك الانطباع الأول،

Maar haar ongelooflijke zintuigen richten zich op één taak. Aas zoeken.

‫لكن حواسها الخارقة مركزة على أمر واحد.‬ ‫جمع الفضلات.‬

...maar het is niet zo makkelijk om er één te bouwen.

لكنّ بناء جدار لا يتم بسهولة وسرعة.

- Ik zwem eenmaal per week.
- Ik zwem één keer per week.

أسبح مرةً في الأسبوع.

Om de één of andere reden ben ik 's nachts levendiger.

لسببٍ ما، أشعر أني نشيط أكثر في الليل.

Beter één vriend in de hand dan tien in de lucht!

صديق في اليد خير من اثنين على الشجرة!

Beter één vogel in de hand dan tien in de lucht.

عصفور في اليد خير من عشرة على الشجرة.

Van de twintig studenten heeft er maar één het boek gelezen.

من عشرين طالب, واحد فقط قرأ الكتاب.

We kijken een heel seizoen van een serie op één avond.

نشاهد مواسم كاملة من برامج في ليلة واحدة

Dus besloot ik actie te ondernemen, en dan niet voor één leerling

لذالك، قررت أن أتخذ إجراء ليس لأجل تلميذٍ واحد فحسب

Meldde ik me aan bij één met een conservatorium en ik dacht:

تقدمت لجامعة تحتوي على معهد موسيقي، ثم فكرت:

Het kan niet representatief zijn als het om slechts één datapunt gaat.

قد لا تكون نموذجية إذا كانت نقطة بيانات واحدة

Raak er één aan... ...en het lot van de kakkerlak is bepaald.

‫إن اهتز أحدها...‬ ‫فموت الصرصور يصير محتومًا.‬

Hij gebruikt al zijn energie en vliegt meerdere kilometers op één avond.

‫سيستخدم كل طاقته‬ ‫ويقطع عدة كيلومترات في ليلة واحدة.‬