Translation of "ستذهب" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "ستذهب" in a sentence and their turkish translations:

متى ستذهب؟

Ne zaman ayrılıyorsun?

إلى أين ستذهب؟

Başka nereye gideceksin?

هل ستذهب مع توم؟

Tom'la gidecek misin?

ستذهب وتصيب عشرين شخصًا على الأقل

Sen gidip yirmi kişiye bulaştıracaksın en az

- متى ستغادر؟
- في أي وقت ستذهب؟

- Saat kaçta ayrılacaksın?
- Ne zaman ayrılacaksın?

ستذهب إلى جانب الواقفين بمحطة الحافلات،

Durakta duran insanların yanına gideceksin,

قال: "نعم، ستذهب وتُحرَج عن عمد."

''Evet, bilinçli bir şekilde gideceksin ve rezil olacaksın.'' dedi.

هل ستذهب إلى أمريكا السنة القادمة؟

Gelecek yıl Amerika'ya gidecek misin?

هل ستذهب إلى أمريكا العام المقبل؟

Gelecek yıl Amerika'ya gidecek mi?

‫فلنلق بعصا متوهجة أخرى ونرى أين ستذهب.‬

Bir tane daha çubuk atıp nereye gittiğine bakalım.

قال: "ستذهب إلى الصيدلية، وستسأل هذا السؤال.

''Eczacıya gideceksin ve şunu soracaksın.

ستذهب إلى السباق الانتخابي. لديها برنامج انتخابي مكتظ.

Seçim kampanyası yapıyor. Propaganda yapıyor.

ستذهب إلى جانب من ينتظرون دورهم في الكانتين،

kantinde sıra bekleyenlerin yanına gideceksin

- هل ستحضر حفلة الليلة؟
- هل ستذهب إلى الحفلة الليلة؟

Bu gece partiye gidecek misin?

- إلى أين أنت ذاهب؟
- إلى أين ستذهب؟
- أين تذهب؟

- Nereye gidiyorsun?
- Nereye gidiyorsunuz?

ستذهب و ستعود و لن تموت أبدا في حرب.

Gideceksin, döneceksin, savaşta asla ölmeyeceksin.

يمكنك بالفعل ترجمتها 'go oink oink!' ، فإن الخنازير ستذهب إلى oink إذا

onu gerçekten de çevirebilirsin, domuzcuklar yaşlı yaban domuzunun nasıl öldüğünü bilselerdi

- هل ستذهب إلى أمريكا الشهر القادم؟
- هل ستسافر إلى أمريكا الشهر القادم؟

Gelecek ay Amerika'ya gidecek misin?

- إلى أين أنت ذاهب؟
- إلى أين ستذهب؟
- إلى أين تذهب؟
- إلى أين تذهبين؟
- إلى أين أنتم ذاهبون؟

- Nereye gidiyorsun?
- Nereye yöneliyorsunuz?
- Nereye gidiyorsunuz?