Translation of "القادمة" in French

0.007 sec.

Examples of using "القادمة" in a sentence and their french translations:

للعبة القادمة

Pour l'action suivante.

المنشورات القادمة.

prochaines publications.

للخمس ليال القادمة،

pour les cinq prochaines nuits,

- سأنزل عند المحطة القادمة.
- أنا سأنزل في المحطّة القادمة.

- Je descends à la prochaine station.
- Je descends au prochain arrêt.

لا تفوت منشوراتنا القادمة

pour ne plus manquer nos prochaines publications

سأنزل في المحطة القادمة.

Je descends à la prochaine station.

سأنزل عند المحطة القادمة.

- Je descends à la prochaine station.
- Je descends au prochain arrêt.
- Je descends à la prochaine gare.

والسماح لليوم، والغد، والأجيال القادمة

et permettre aux générations actuelles, de demain et de l'avenir

وتُترك للأجيال القادمة لتحل مشكلتها...

un problème à résoudre laissé aux générations futures,

القادمة من القطب الشمالي المغناطيسي

venant du pôle nord magnétique

يضر بالأشعة القادمة من الشمس

hey nuire aux rayons du soleil hey année 10% de moins

لكي لا تفوت الفيديوهات القادمة.

pour n'est plus manquer nos prochaines vidéos.

لكي لا تفوت الفيديوهات القادمة

pour n'est plus manquer nos prochaines vidéos

أن لا تفوت منشوراتنا القادمة.

pour ne plus manquer nos prochaine publications.

اشترك لا يفوتك فيديوهاتنا القادمة

Abonnez vous pour ne plus manquer nos prochaines vidéos

لكي لا تفوت منشوراتنا القادمة.

pour ne plus manquer nos prochaines publications.

أنا سأنزل في المحطّة القادمة.

- Je descends à la prochaine station.
- Je descends à la prochaine gare.

ولكن تملك الفرصة لتغيير الأجيال القادمة.

mais on a également l'opportunité de changer les générations à venir.

هو الشعور بالقلق من الخطوة القادمة.

de s'inquiéter par rapport à ce qui allait venir.

حتى لا تفوتك مقاطع الفيديو القادمة.

pour ne plus manquer nos prochaines vidéos.

سأنزل من القطار عند المحطة القادمة.

Je descends du train à la prochaine station.

قد تكون تهديد لالاف السنين القادمة.

qui resteront une menace pour les milliers d'années à venir.

لذلك، في المرة القادمة حينما يُقلقكم شيء،

Alors la prochaine fois que vous vous faites du souci,

فكر القائدان خلال الليل ملياً بخطوتهما القادمة

Pendant la nuit, les deux commandants réfléchirent à leur prochain mouvement.

لماذا لا يبقى فقط بداخلنا حتى الدورة القادمة؟

Et pourquoi ne reste-t-il pas là jusqu'au cycle suivant, hein ?

المرة القادمة حينما تفكر في تناول أكل بحري

La prochaine fois que vous choisirez des fruits de mer,

‫أصوات الحيتان الحدباء العجيبة‬ ‫تلك القادمة من المياه.‬

J'entendais sous l'eau le son des baleines à bosse.

وتفعيل جرس الإخطار حتى لا تفوت منشوراتنا القادمة.

et d'activer la cloche de notification pour ne plus manquer nos prochaines publications.

وتفعيل جرس الإخطار حتى لا يفوتك منشوراتنا القادمة.

et d'activer la cloche de notification pour n'est plus manqué nos prochaines publications.

وتفعيل بند الإخطار حتى لا تفوت منشوراتنا القادمة.

et d'activer la clause de notification pour ne plus manquer nos prochaines publications.

اشترك ل يغيب فقط لدينا أشرطة الفيديو القادمة

Abonnez vous pour ne plus manquer que nos prochaines vidéos

وتفعيل جرس الإخطار حتى لا تفوت منشوراتنا القادمة

et d'activer la cloche de notification pour ne plus manquer nos prochaines publications

عليك أن تركب قطاراً آخر عند المحطة القادمة.

Vous devez changer de train au prochain arrêt.

وفكرت أيضا سوف أفعلها بشكل مختلف في المرة القادمة

J'ai aussi pensé faire autrement la fois suivante.

والتركيز على كيف يمكننك أن تطوره في المرات القادمة

et le mettez sur le moyen d'être meilleur la fois suivante.

هذا صحيح، والأغنية القادمة التي سنعزفها لكم يا رفاق،

Le prochain morceau qu'on va vous jouer

‫لا تقلق، في المرة القادمة سننجح.‬ ‫تعلمنا الدرس جيداً.‬

Vous inquiétez pas, la prochaine fois, on réussira. Ça nous servira de leçon.

ماذا حدث في المرة القادمة بعد كمال كمال سونال؟

Que s'est-il passé la prochaine fois après Kemal Sunal?

يمكنه تحريك المرض بسهولة للأميال القادمة حيث يمكنه الطيران

il peut facilement déplacer la maladie sur des kilomètres, car il peut voler

قضى هانيبال الشتاء في قرطاج الجديدة يستعد للحملة القادمة

Hannibal a passé l'hiver à New Carthage, préparant pour la campagne à venir.

وقم بتنشيط جرس الإخطار حتى لا يفوتنا منشوراتنا القادمة.

et d’activé la cloche de notification pour ne plus manquer nos prochaine publications.

وخاصة لتفعيل جرس الإخطارات لعدم تفويت أي منشوراتنا القادمة.

et surtout d'activer la cloche des notifications pour ne plus manquer nos prochaines publications.

ولا تنس تفعيل المهمة إخطار بعدم تفويت منشوراتنا القادمة

et n'oubliez surtout pas d'activer la tâche de notification pour ne plus manquer nos prochaines publications

هو قضاء السنوات القادمة من عمري والتي لا أعرف عددها

c'était de passer le reste des années qu'il me restait à vivre

ماذا لو في المرة القادمة التي تزور فيها مكاناً رائعاً،

Et si la prochaine fois que vous étiez dans un lieu extraordinaire,

دعونا نختار أن تكون المرحلة القادمة من وجودنا البشري جميلة،

Choisissons de rendre la prochaine phase de notre existence sur Terre belle,

وسنعاني من نقص حوالي 125,000 ممرضة على مدى السنوات القادمة.

Il va nous manquer 125 000 infirmières dans les prochaines années.

سيصبح، عن طريق إنقاذ 160000 شخص خلال الخمس سنوات القادمة،

en payant la caution de 160 000 personnes sur les cinq prochaines années,

قضى حنبعل فصل الشتاء في قرطاج الجديدة، مستعدا للحملة القادمة

Hannibal a passé l'hiver à New Carthage, préparant pour la campagne à venir.

في الإمبراطورية، وفي السنوات القادمة سيقود الحملات العسكرية لجستنيان الطموح

dans l'Empire, et dans les années à venir, il sera le fer de lance de l'armée ambitieuse de Justinien

ولا تنس تفعيل جرس الإخطار حتى لا تفوت منشوراتنا القادمة.

et n'oubliez pas d'activer la cloche de notification pour ne plus manquer nos prochaines publications.

ولا تنس تفعيل ال جرس الإخطار لعملائنا أن منشوراتنا القادمة

et n'oubliez surtout pas d'activer la cloche de notification pour nos clients que nos prochaines publications

ولا تنس تنشيط جرس الإعلام حتى لا تفوت منشوراتنا القادمة

et n'oubliez pas d'activer la cloche de notification pour ne plus manquer nos prochaines publications

ولا تنس تنشيط جرس الإخطار حتى لا تفقد منشوراتنا القادمة

et n'oubliez surtout pas d'activer la cloche des notifications pour n'est plus manquer nos prochaines publications

الآن، الخطوة القادمة بالنسبة لك هي أن تعود إلى أسقف الكنيسة،

L'étape suivante pour toi est de retourner voir le dirigeant de l'église

لقد أثبت زواجًا محبًا ومصدرًا كبيرًا للقوة لدافوت في السنوات القادمة.

Ce fut un mariage aimant et une grande source de force pour Davout dans les années à venir.

كان يعلم أنه بحاجة إلى حلفاء لحملته القادمة ضد بلاد فارس

Il savait qu'il avait besoin d'alliés pour sa prochaine campagne contre la Perse.

لعدم تفويت منشوراتنا القادمة بعد الآن ، أطلب منك الاشتراك في القناة

pour ne plus manquer nos prochaines publications je vous demande de vous abonner à la chaîne

ولا تنس تفعيل ال جرس الإخطار حتى لا تفوت منشوراتنا القادمة

et n'oubliez surtout pas d'activer la cloche de notification pour ne plus manquer nos prochaines publications

للاشتراك في قناتنا وتفعيل جرس الإخطار حتى لا تفوت منشوراتنا القادمة.

de vous abonné a notre chaîne et d’activé la cloche de notification pour ne plus manquer nos prochaine publications.

اشترك في القناة وقم بتفعيل جرس الإخطار حتى لا يفوتك منشوراتنا القادمة

de vous abonner à la chaîne et d'activer la cloche des notifications pour n'est plus manque nos prochaines publications

أراك في المرة القادمة أم لا مع الفيروس التاجي الذي لا تعرفه أبدًا

A la prochaine ou pas avec le coronavirus on ne sait jamais

ومع ذلك، فإن السبب الأكثر ترجيحاً لرحلته إلى ويندلاند هو تجنيد حلفاء للحرب القادمة بالتأكيد.

Cependant, la raison la plus probable de son voyage dans le Wendland est de recruter des alliés pour la guerre à venir.

ولكن قبل ذلك أطلب منك الاشتراك في قناتنا وتفعيل جرس الإشعار حتى لا تفوت منشوراتنا القادمة.

mais avant cela je vous demande de vous abonné a notre chaîne et d’activé la cloche de notification pour ne plus manquer nos prochaine publications.

إن الكلمات لوحدها لا تستطيع سد احتياجات شعوبنا ولن نسد هذه الاحتياجات إلا إذا عملنا بشجاعة على مدى السنين القادمة وإذا أدركنا حقيقة أن التحديات التي نواجهها هي تحديات مشتركة وإذا أخفقنا في التصدي لها سوف يلحق ذلك الأذى بنا جميعا

Les mots seuls ne peuvent subvenir aux besoins de notre peuple. Ces besoins ne seront satisfaits que si nous agissons vigoureusement dans les années à venir ; et si nous comprenons que les défis auxquels nous faisons face sont partagés, et que notre échec à les résoudre nous causera dommage à tous.