Translation of "يدفع" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "يدفع" in a sentence and their spanish translations:

ومن يدفع الثمن؟

¿Y quién paga el precio?

لقد رَفَضَ أن يدفع؟

Él rehuso pagar.

ولكن عندما يدفع الصندوق الكفالة،

Pero cuando el fondo paga la fianza,

نسي( توم ) أن يدفع الفاتورة.

A Tom se le olvidó pagar la cuenta.

أن من يدفع الثمن هم أطفالنا.

son los niños los que pagan el precio.

قال وهذا قد يدفع الممثلين للضحك

afirmó algo que haría reír a los actores

لكن أحدهم يجب أن يدفع الثمن.

pero alguien tiene que pagar el precio.

يدفع اكتشاف متعدد المستويات والأبعاد كهذا

Este tipo de exploración multiescala y multidimensional

حول ما الذي يدفع الناس لتغيير سلوكياتهم.

acerca de lo que hace que las personas cambien su comportamiento.

ارتفاع تكاليف الأدوية يدفع العائلات إلى التشرد،

El costo creciente de las medicinas está empobreciendo a familias,

كان دائماً يدفع إلى الأمام بأقصى سرعة،

ha sido una continua aceleración a toda velocidad,

أي أن الضوء في الحقيقة يدفع جسدك ليقوم بوظيفته.

o es decir, la luz está realmente dirigiendo sus actividades.

لكن اللون الأسود يدفع عقلك لإسقاط الطعام في الفراغ.

Pero la tinta negra incita a tu cerebro a proyectar comida en el vacío.

وفقا لشائعة ، يدفع لزوجته 250،000 دولار على سبيل التعويض.

Según un rumor, él le paga a su esposa $ 250,000 en compensación.

نتيجة لوجود لوحين يدفعان بعضهما البعض أو يدفع أحدهما الآخر

como resultado de dos tablas empujándose entre sí o una empujando la otra

‫لذا فإن مقتل كل إنسان غابة كفصيلة‬ ‫يدفع إلى انقراض هذه الفصيلة‬

Y cada orangután que muere, acerca a esta especie a la extinción.

في هذه المرحلة من تاريخ أمريكا، لا وجود لما يدعى بالصحافة المستقلة. أنت تدري وأنا أدري. لا يجرؤ أي منكم على كتابة آرائه الصادقة، ولو فعل، فإنكم تعلمون مسبقًا أن رأيه الصادق لن ينشر البتة. يدفع لي أسبوعيًّا لأبقي آرائي الصادقة خارج الصحيفة التي أتصل بها. أنتم كذلك يدفع لكم رواتب مشابهةٌ لتفعلوا أمرًا مشابهًا، ومن بلغت به الحماقة أن يكتب آراء صادقةً فسيجد نفسه في الشارع باحثًا عن عمل آخر. لو سمحتُ لآرائي الحقيقية أن تظهر في عدد من أعداد صحيفتي، فستولي وظيفتي قبل مضي أربع وعشرين ساعة. شغل الصحفي الشاغل هو أن يدمر الحقيقة، ويكذب بلا خجل، ويحرف، ويذم، ويطلب الزلفى عند قدمي قارون، وأن يبيع بلده وعِرقه لينال خبز يومه. أنت تدري وأنا أدري، وكم في شرب نخب الصحافة المستقلة من غباوة؟ نحن الدمى التي تُسحب خيوطها فتتراقص. مواهبنا، وإمكانياتنا، ومَعَايِشُنَا كلها ملك رجال آخرين. نحن نمارس العهر العقلي.

No existe tal cosa, en esta etapa de la historia del mundo en los Estados Unidos, algo como prensa independiente. Ustedes lo saben y yo lo sé. No hay uno solo de ustedes que se atreva a escribir sus opiniones honestas y si lo hicieran sabemos de antemano que nunca saldría en la prensa. A mí me pagan cada semana para mantener mis opiniones honestas fuera del periódico con el que tengo relación. A otros de ustedes les pagan salarios similares por cosas similares y cualquiera de ustedes que quisiera ser tan tonto como para escribir opiniones honestas andaría por las calles buscando otro empleo. Si se permitiera que mis opiniones honestas aparecieran en una edición de mis periódicos, antes de veinticuatro horas, mi ocupación ya habría desaparecido. El negocio de los periodistas es destruir la verdad, mentir abiertamente, pervertir, satanizar, haciendo reverencias a los pies de los ricos, y vender a su país y a su raza por su pan de cada día. Ustedes lo saben y yo lo sé, y ¿qué locura es esta de brindar por una prensa independiente? Somos payasos saltarines, ellos mueven los hilos y nosotros bailamos. Nuestros talentos, nuestras posibilidades y nuestras vidas son todas la propiedad de otros hombres. Somos prostitutas intelectuales.