Translation of "منك" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "منك" in a sentence and their spanish translations:

هذا لطف منك.

Es muy dulce de tu parte.

هو أقوى منك.

Él es más fuerte que tú.

أختي أقصر منك.

Mi hermana es más baja que tú.

تعلّمتُ ذلك منك.

- Yo lo aprendí de ti.
- Yo aprendí eso de ti.

سمعت ذلك منك.

Yo lo oí de ti.

تعلمت الكثير منك.

Aprendí mucho de ti.

لست غاضبة منك.

No estoy enfadada contigo.

أريد منك خدمة.

Quiero pedirte un favor.

- أنا أصغر منك بثلاث سنين.
- أنا أصغر منك بثلاثة سنوات.

Tengo tres años menos que tú.

لأن زوجتك غاضبة منك

porque tu esposa está furiosísima contigo

هذا حقاً لطفاً منك.

Es muy amable de tu parte.

إنه أطول منك بقليل.

Él es un poco más alto que tú.

لديك أخوين أكبر منك.

Tienes dos hermanos mayores.

لديك أخين أصغر منك.

Tienes dos hermanos pequeños.

لا أتوقع منك شيئا.

No espero nada de ti.

أريد منك مغادرة منزلي.

Quiero que te vayas de mi casa.

أودّ منك مساعدة توم.

Quisiera que ayudes a Tom.

كن يركض أسرع منك.

Ken corre más rápido que tú.

لم أكن أستطيع الاكتفاء منك

Ciertamente quería más y más de ti

وعندما يُطلب منك اختيار ورقة،

Y cuando les pedí que eligieran,

أريد منك أن تثق بي .

Necesito que confíes en mí.

أنا أكبر منك قامة بقليل.

- Soy un poco más alto que tú.
- Soy un poco más alta que tú.

أود أن أطلب منك معروفا.

Quisiera pediros un favor.

"هل سيكون أولادك أفضل حالًا منك؟"

¿Se encontrarán tus hijos en mejor posición que tú?

أطلب منك أن تعدل من جلستك.

los invito a acomodarse.

- أتوقع مساعدتك.
- أتوقع منك أن تساعدني.

- Cuento con tu ayuda.
- Espero tu ayuda.

أريد أن أطلب منك خدمة أخيرة

Quiero pedirte un último favor.

هل لي أن أطلب منك شيئا؟

- ¿Puedo hacerte una pregunta?
- ¿Te puedo preguntar algo?
- ¿Puedo preguntarte una cosa?
- ¿Puedo pedirte ayuda con una cosa?

لم أكن أتوقع هذا منك حقا.

Realmente no esperaba eso de vos.

كل ما أريده هو التخلّص منك.

Todo lo que quiero es deshacerme de ti.

نحتاج منك أن تساعدنا هذا المساء.

Necesitamos que nos ayudes esta tarde.

والحظ السيء هو أن يطلب منك المعلم

Mala suerte sería que su maestra

وقد ينفد منك الماء وربما تضل الطريق

podrían quedarse sin agua o podrían perderse,

‫لا تريد أن تضيّع منك هذه المروحية!‬

¡No perdamos el helicóptero!

وماذا عن كره شخص أقل مستنير منك؟

¿Qué pasa si odiamos a alguien que no es tan tolerante como uno?

يتلقى البرنامج تأكيدًا منك قبل دخول الاجتماع

el programa recibe su confirmación antes de ingresar a la reunión

أريد إجابة منك في أسرع وقت ممكن

Quiero que me respondas lo antes posible.

- لا بد لي أن أطلب منك إطاعة أوامري.
- لا بد لي أن أطلب منك أن تطيع أوامري.

Debo pedirte que obedezcas mis órdenes.

لذا، أريد منك أن تنسى كل تلك النصائح

Quiero que olviden todo eso.

اعتقادك أن من لديهم المال أكثر ذكاءً منك؟

¿Piensan que la gente con dinero es más inteligente?

على العكس ، نحن نفكر في أطفالك أكثر منك

Por el contrario, pensamos en tus hijos más que en ti

سأطلب منك أن تقرأ لي الرسالة يا توم.

Tom, te voy a pedir que me leas la carta.

بالرغم من أنك تفضل بقاءه في المنزل، بالقرب منك

aunque preferirían que se quedara en casa y en la cama con ustedes.

لا تدعي أي شخص آخر يأخذ منك هذا المنصب.

No dejes que nadie más tome ese trabajo.

إذن فسأطلب منك أن تجرب وتتخيل طريقك إليه الآن.

entonces les pediré que intenten imaginarse en ese lugar.

تم إحضار الأحجار الهامة من أماكن مهمة أقدم منك

Se trajeron piedras importantes de lugares importantes que son más antiguos que usted

لن تستطيع القيام بذلك وحدك. وهنا يأتي دور المقربين منك.

No puedes hacerlo tú solo. Necesitas un grupo de confianza.

لكن هذا الإنفصال سيتطلب منك قضاء سنوات على دراسة ما

Pero esa separación les otorga años para dedicarse a sus estudios,

إذا لم يكن لدى أحد أي توقعات منك، افعل ما تريد.

Si nadie espera nada de Uds., hagan lo que les plazca.

مثلاً، إذا ذهبت للحصول على رهن عقاري، تم تحصيل رسوم منك.

Por ejemplo, si uno pidió una hipoteca, se le cobró una tarifa.

أريد أن أطلب منك أن تؤدي التمرين لثلاث دقائق على الأقل.

los invito a hacer el ejercicio durante tres minutos como mínimo.

لا تطلبي أبداً أي شيء, أبداً أي شيء, لا سيما ممن هم أقوى منك, فهم أنفسهم سيعرضون, وهم أنفسهم سيعطون كل شيء!

¡Nunca pida nada a nadie! Nunca y, sobre todo, nada a los que son más fuertes que usted. ¡Ya se lo propondrán y se lo darán!

لطيف منك أن تخاطب قطا بمثل هذا الاحترام, فالقطط لا تُخَاطب عادة إلا بصيغة الألفة مع أنه لم بحدث أبداً أن شرب قط كأسا مع أحد.

Es un verdadero placer oírle hablar con tanta delicadeza dirigiéndose a un gato. No sé por qué, pero a los gatos se les suele «tutear», aunque no hayamos autorizado para hacerlo.