Translation of "جيدا" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "جيدا" in a sentence and their spanish translations:

ليس جيدا.

Mal asunto.

يبدو جيدا

- Él se ve bien.
- Tiene buen aspecto.

اعتنوا بأنفسكم جيدا

Cuidate

أملك قاموسا جيدا.

Tengo un buen diccionario.

ذلك يبدو جيدا

Tiene buen aspecto.

جودي ترقص جيدا.

Judy baila muy bien.

إصغِ إليها جيدا، أيضاً.

hay que prestarles atención.

تستطيع ماري الرقص جيدا.

- Mary sabe bailar bien.
- Mary baila bien.

لا يمكنه الغناء جيدا.

Él no sabe cantar bien.

نمتُ جيدا الليلة الماضية.

Anoche dormí muy bien.

يوتيوب ليس موقعًا جيدا.

YouTube no es un buen sitio web.

وجدت مطعما مكسيكيا جيدا.

He encontrado un buen restaurante mexicano.

استفد من وقتك جيدا.

Hagan un buen uso de su tiempo.

زعم أنه يعرفك جيدا.

Alegó que te conocía bien.

فأنا أريدكم أن تصغوا جيدا،

les pido que me escuchen,

ولم نعي لتلك المخاطر جيدا.

y si no tomamos esos riesgos seriamente.

مدفأتنا الكهربائية لا تعمل جيدا.

Nuestro calefactor eléctrico no funciona bien.

اغسل أسنانك جيدا قبل النوم.

Lávate bien los dientes antes de ir a la cama.

لا أعرف هذا الحي جيدا.

No conozco muy bien este barrio.

حسب علمي، كان طالبا جيدا.

Hasta donde yo sé, el era un buen estudiante.

أنا وأنت نشكل فريقا جيدا.

Tú y yo formamos un buen equipo.

لو خططت ايمي ليكون موعدها جيدا،

Si Amy hubiera planeado para que la cita hubiera ido bien,

بالنسبة لي كان ذلك خبرا جيدا.

Para mí, fueron mayormente buenas noticias

ولكنه ليس جيدا لتعزيز المناقشات المدروسة.

Pero no es tan bueno para fomentar debates reflexivos.

جيدا أن النمل يغذي حشرات المن

bien que las hormigas alimentan a los pulgones

هذا الكتاب بيع جيدا في اليابان

Este libro se vendió bien en Japón.

والذين يفعلون هذا جيدا لديهم اسم مميز.

Y quienes los hacen bien tienen un nombre especial.

أنام جيدا وفي أي مكان إذا لزم الأمر،

Puedo dormir bien en cualquier lado, si es necesario,

لهذا استعد جيدا لهذه اللحظة المهمة في المجلس

Así que reunió el coraje para su momento de gloria en la Asamblea.

يمثل الليمون الساخن مع العسل علاجا جيدا للزكام.

Limón caliente con miel es un buen remedio para los resfriados.

لا تستطيع الحكم على شخص إن لم تعرفه جيدا.

No puedes juzgar a una persona si no la conoces bien.

لم يكن جيدا لأوكرانيا أن تتخلص من أسلحتها النووية.

Ucrania no debería haberse deshecho de sus armas nucleares.

أنا لا أجيد الأمازيغية، لكن يوما ما سأتكلمها جيدا.

No puedo hablar la lengua beréber, pero algún día lo hablaré bien.

ليس لدينا الكثير من الوقت لذا أنصت لي جيدا.

¡Tenemos muy poco tiempo, así que escúchame bien!

"حسنا، لكن ما الذي حدث اليوم و كان شيئا جيدا؟"

"Vale, pero ¿qué ha pasado hoy que haya sido bueno?"

أنه لا يهم كيف كان دار الأيتام الخاص بي جيدا،

es que no importa lo bueno que fuera mi orfanato,

ولكن ، كما كنت أقول ، لم يكن عام 2018 عاما جيدا جدا.

Pero, como os decía, 2018 no ha sido un año precisamente bueno.

في هذا الوقت تقريبًا، تلقى الأمير خبرًا جيدا بأن لانكستر قام بغزو

Alrededor de esta ocasión el príncipe recibe noticias muy bien recibidas de que Lancaster ha partido a una

وبصرف النظر عن وحدات من القوزاق ومرتزقة السيكلاي، فإن قوات الأفلاق غير مجهزة تجهيزا جيدا

Además de los contingentes de mercenarios cosacos y sículos,las tropas valacas están pobremente equipadas.

- تأكد جيدا من اغلاق الباب قبل ان تغادر.
- تأكد ان تغلق الباب قبل ان تخرج.

- Asegúrate de que la puerta esté cerrada con llave antes de salir.
- Asegúrate de que la puerta esté trancada antes de salir.

تقدم الجنود القرطاجيون إلى ساحة المعركة بكل قوتهم بما أنهم نالوا قسطا من الراحة وتغذوا جيدا

Bien descansadas y bien comidas, las tropas cartagineses toman el campo.

متلازمة باريس هي نوع من الصدمة الحضارية. إنه مصطلح نفسي يوصف به الأجانب الذين يبدأون العيش في باريس، مجذوبين إلى صورة المدينة بوصفها مركزًا للموضة، ثم لا يستطيعون الاندماج جيدا مع التقاليد والثقافة المحليين، فيفقدون توازنهم العقلي وتظهر عليهم أعراض قريبة من الاكتئاب.

El síndrome de París es una clase de choque cultural. Es un término psiquiátrico usado para describir a los extranjeros que empiezan a vivir en París seducidos por la imagen de la ciudad como centro de la moda, no se adaptan bien a las costumbres locales ni culturales, pierden su equilibrio mental y muestran síntomas parecidos a los de la depresión.