Translation of "الأمل" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "الأمل" in a sentence and their spanish translations:

وتقديم الطاقة، الأمل، القوة؟

de poder, fuerza y ​​esperanza?

ونعم، نحن نحتاج الأمل،

Y sí, necesitamos esperanza,

وأحياناً الحزن وخيبة الأمل.

y, sí, a veces tristeza y desilusión.

فقد الرجل الأمل كلياً.

El hombre perdió toda esperanza.

فأنا أتجول لأمنح الأمل للناس.

Voy por la vida dando esperanza a las personas,

ويكتشفو أن اسمي معناه الأمل.

y descubrir que mi nombre significa Esperanza.

وأعطيهم الأمل لمستقبل أكثر إشراقًا.

y tengan esperanzas para un futuro mejor.

عندها، فقط حينها، سيأتي الأمل.

Después, solo después, llegará la esperanza.

كنت بحاجة ماسة إلى الأمل.

Lo que más necesitaba era esperanza.

يوفر المستقبل الأمل والفرصة للجميع.

El futuro ofrece esperanza y oportunidades para todos.

الأمل لي إنه مجرد حلم

la esperanza es mia es solo un sueño

و هي تعني الأمل في العربية

En Árabe significa: Esperanza.

أو ذلك الأمل الأصيل المحفوف بالمخاطر

o esa esperanza radical y peligrosa

نفشل ونعاني من خيبات الأمل والإخفاقات.

Fallamos y sufrimos decepciones y reveses.

أستطيع القول الآن كم يحدونا الأمل للغاية،

diría que hay una gran esperanza

إنه واجبنا لترك تراث من الأمل والفرص

Es nuestro deber dejarles un legado de esperanza y oportunidades.

ولا يواجهون خيبة الأمل التى تصحب الفشل.

nunca experimentan la decepción que deviene al fracaso.

حاولت أن لا أظهر بأنني خائب الأمل.

Intenté no parecer decepcionado.

لا زالت الكثير من خيبات الأمل كما هي.

muchas de las frustraciones siguen siendo las mismas.

الناس تفقد الأمل عندما يروننا نحن الفقراء لدينا أطفال.

La gente se desespera cuando ve que los pobres tenemos hijos.

ولكنّ محيَ الأمل يتعارض مع كل ما نؤمن به.

Pero cancelar la esperanza era contrario a todo en lo que creíamos.

أريد أن أؤكد الأشخاص الذين فقدوا الأمل مرة أخرى

Quiero enfatizar a las personas que están desesperadas de nuevo.

لقد حان الوقت لإجراء التصحيحات ومكان واحد يحدوه الأمل

Es tiempo de hacer las correciones y sería útil

ويحدونا الأمل أن تشعل محادثاتهم شرارة نقاش مثير فيما بينكم.

Esperamos que sus charlas generen una conversación emocionante entre Uds.

لكن بالنسبة لناسا على الأقل ، فإن نجاح أبولو 8 جلب الأمل.

Pero al menos para la NASA, el éxito del Apolo 8 trajo esperanza.

وحراسة الطريق إلى باريس. ولكن حتى الآن ظهرت عليه علامات الإرهاق وخيبة الأمل.

y protegiendo el camino a París. Pero ahora mostraba signos de agotamiento y desilusión.

هنا تكمن عبقرية أمريكا: إن التغيير يمكن أن يحدث فيها. ومن الممكن لوحدتنا أن تصبح أكثر اكتمالاً. إن ما سبق لنا وحققناه يمنحنا الأمل في ما يمكن وما يجب أن نحققه في الغد.

- Ésa es la verdadera genialidad de América: que América puede cambiar. Nuestra Unión se puede perfeccionar. Lo que ya hemos conseguido nos da esperanzas acerca de lo que podemos y debemos conseguir mañana.
- Ésa es la verdadera genialidad de Estados Unidos: que Estados Unidos puede cambiar. Nuestra Unión se puede perfeccionar. Lo que ya hemos conseguido nos da esperanzas acerca de lo que podemos y debemos conseguir mañana.

إنها الإجابة التي دفعت هؤلاء الذين طالما قيل لهم من قِبـل الكثيرين ولزمن طويل أن يظلوا بلا وازع، خائفين، ومتوجسين إزاء ما يمكننا إنجازه، وقادتهم ليضعوا أياديهم على قوس التاريخ ويشدوا عليه مرةً أخرى صوب الأمل في يوم أفضل.

Es la respuesta que permite a aquellos a quienes han dicho por tanto tiempo, por tantas personas, de ser cínicos y temerosos y dudosos acerca de lo que podemos lograr, poner sus manos en el arco de la historia y doblarlo una vez más hacia la esperanza de un mejor día.

إنها لحظتنا قد أتت، لندفع بشعبنا للعمل من جديد، ولنفتح أبواب الممكن لأطفالنا، لنسترجع الازدهار، ونعمل من أجل رفعة قضية السلام؛ ونستعيد الحلم الأمريكي، ونؤكد من جديد على تلك الحقيقة الأساسية، وهي أننا كلٌ واحد على الرغم من تعددنا، وان الأمل يحدونا في كل لحظة نتنفس فيها. فإذا ما واجهتنا أزمة أخلاقية، أو ساورتنا الشكوك، أو قيل لنا أننا لن نحقق شيئاً، فإن ردنا سيأتي محملاً بهذا الدافع الروحي الذي يلخّص روح شعب بأكمله: أجل، نستطيع

Ésta es nuestra oportunidad de responder a ese llamado. Éste es nuestro momento. Éste es nuestro tiempo de volver a dar empleo a nuestro pueblo y abrir las puertas de la oportunidad para nuestros niños; de restaurar la prosperidad y fomentar la causa de la paz; de recuperar el sueño americano y reafirmar esa verdad fundamental, que, de muchos, somos uno; que mientras respiremos tenemos esperanza. Y donde nos encontremos con escepticismo y dudas, y a aquellos que nos digan que no podemos, contestaremos con ese credo eterno que resume el espíritu de un pueblo: Sí podemos.