Translation of "فقد" in Spanish

0.030 sec.

Examples of using "فقد" in a sentence and their spanish translations:

‫فقد يقتلهم.‬

podría matarlos.

فقد بصره.

Él perdió su vista.

فقد وصلنا المنزل.

que estamos volviendo a casa.

ولذا فقد قالت:

pero creo que sería genial tener una papá".

‫فقد تقلبها جانبًا.‬

porque la volteaba.

فقد سامي أعصابه.

Sami perdió los nervios.

نظرته ، منذ الحادث الذي فقد عينه فيه ، فقد حرصها ".

Su mirada, desde el accidente en el que perdió un ojo, ha perdido su agudeza ”.

فقد كان يجري تجربة،

pero estaba realizando un experimento

فقد قطعنا شوطًا جيدًا.

hemos convivido muy bien con él.

فقد أصبح ابناً أفضل،

ha sido mejor hijo,

فقد أصبحت واقعاً الآن.

Es una realidad ahora.

فقد شاركنا في طوباويتين.

porque unimos dos utopías,

ولذا فقد أنشأنا نموذجًا

Por eso construimos un modelo,

فقد 34 شخصا حياتهم

34 personas perdieron la vida

فقد الرجل الأمل كلياً.

El hombre perdió toda esperanza.

فقد ابنين في الحرب.

Perdió a dos hijos en la guerra.

- فقد عمله.
- خسر وظيفته.

Él perdió su trabajo.

فقد توم حاسة الشم.

Tom perdió el sentido del olfato.

فقد كنت رجلًا لقرون عديدة.

Muchas décadas de ser hombre.

ثاني عقبة هي "فقد النية"،

El segundo obstáculo, la 'mala voluntad',

فقد لاحظت تسارع ضربات قلبي،

Noto que mi corazón se acelera.

فقد أكد ذلك الأمر لها.

eso prácticamente lo confirmó.

ولكنه في الواقع فقد للون.

pero, en realidad, es la piel que pierde su color.

هل فقد الغرب كل شيء

¿Occidente lo ha perdido todo?

لذا فقد ابتكرت الموعد الصفر.

Entonces inventé la cita cero.

لذا فقد فكرت قليلاً وقلت..

Y pensé un poquito más y me dije:

فقد الأمريكيون ثقتهم في تويوتا.

- Los estadounidenses han perdido la confianza en Toyota.
- Los estadounidenses ya no confían en Toyota.

في "توتنهام،" فقد شاب حياته،

en Tottenham, perdió la vida un joven,

فقد استُجيبت دعوتي بشكل لا يصدّق.

porque, increíblemente, mi plegaria fue escuchada.

فقد وُلدت مصابًا بتكون العظم الناقص.

Nací con osteogénesis imperfecta,

اذًا فقد استخدمت تركيز 10 بالمئة،

Usé una concentración de 10 %,

فقد تعلموا تحدث الإنجليزية بشكلٍ كافٍ،

Pueden hablar inglés suficientemente bien.

فقد أصبحت غاضبة و بدأت تصرخ

Se enfada y grita,

فقد تتحول الأمور لبعض من الغرابة

Las cosas pueden ponerse difíciles,

فقد خضتم حقًا رحلة البطل الحقيقي.

entonces has emprendido el verdadero viaje del héroe.

فقد قصَصْنَ عليها حكاياتهن عن تجربتهن

le contaron historias sobre su vida

فقد علمنا كيف نتفادى هذا الحديث.

Ellos y yo sabíamos cómo cambiar rápidamente de tema de conversación.

فقد كان مضبوطًا في بداية نشأته.

desde el principio de su existencia todos estaban afinados.

لقد فقد وزنه وبدأ في الانحناء.

Ha perdido peso y ha comenzado a encorvarse.

- خسر توم وظيفته.
- فقد توم وظيفته.

Tom perdió su trabajo.

لذا فقد تلاعب بالاقتصاد للقيام بذلك

Así que manipuló la economía con ese mismo fin...

فقد تم دراسته فقط لتأثيراته الوقائية.

solo había sido estudiada por sus efectos de protección.

فقد نقوده عبر الشراء المستمر للكتب.

Se gastó el dinero de la venta en más libros.

أما الملحدين واللاأدريين فقد وجدوا الكون بمجمله.

y los ateos y agnósticos en el universo.

لهذا فقد بدأنا نرى إدمانًا على أشياء

Y por eso empezamos a ver adicción a cosas

فقد حدثت جائحة الانقراض على سطح الكوكب

Una extinción cataclísmica ocurrió en nuestro planeta

خصوصاً الأبقار فقد كانت خجولة ولكنها فضولية،

Me gustaban las vacas en concreto porque eran tímidas pero curiosas,

فقد يؤدي ذلك إلى ارتفاع قيمته متران،

esto podría llevar a un alza de dos metros,

فقد أنتجه الإنترنت بعد عدة جولات شهرياً

Circula por Internet cada par de meses.

ومع ذلك، فقد كنت أفكر بجميع صدماتي:

Y con eso, pensé sobre todos mis traumas:

ولذا فقد قمنا بإنشاء أول تعاون لنا،

Así que creamos nuestra primera colaboración,

فقد وافق جميع الدول الأعضاء بالأمم المتحدة

Todos los estados miembros de la ONU han acordado

لذا فقد قامت مباشرة لعمل بقية الفحوص.

Entonces pasó directamente a realizar la siguiente serie de controles.

هنالك قصة تحكي عن غوّاص فقد ساقيه

Hay una historia en la que un buceador perdió ambas piernas,

فقد طالب بخوض مبارزة مع المارشال سولت ،

exigió pelear un duelo con el mariscal Soult,

فقد شكل طليعة العبور اليائس لنهر Berezina.

formó la vanguardia para el desesperado cruce del río Berezina.

فقد كانوا يعملون معهما بدمائهم وعرقهم ودموعهم.

trabajó con ellos con sangre, sudor y lágrimas.

بينما الآخرون فقد كانوا يعملون لأجل الراتب.

Los otros solo trabajaban por el sueldo.

عن طريق إضافة متراس خارجي ، وبالإضافة إلى ذلك ، فقد أمر بومبي ببناء فقد أمر بومبي ببناء معسكر

al añadir una muralla exterior y además Pompey había ordenado la construcción de un nuevo

فقد كانت مادة ال LSD هي علم الدماغ،

El LSD es al estudio de la mente

فقد اعتدنا على مواجهة الرفض في كل يوم،

nos entrenan para enfrentarnos al rechazo cada día.

لذا فقد اضطررت لوضعها في موقف تطوري مشابه،

Entonces tuve que ponerlos en una situación evolutiva relevante,

وقد كان ذاك منطقيًا فقد كانت جد موهوبة،

lo cual tenía sentido porque tenía mucho talento,

وكما قد تتخيلون فقد حزنت لفترة طويلة للغاية.

Como pueden imaginar, sufrí durante mucho tiempo.

فقد ترك المتسبب أثراً واضحاً فى كوكب الأرض،

dejó una huella inconfundible en la Tierra:

ومع ذلك فقد ظهر فجأة بلا خلفية ثقافية

Aun así, parece que surgió de la nada: sin historia ni pruebas de la evolución

فقد كنت أرغب بشدة أن أكون عريفة الصف

Tenía muchas ganas de ser la vigilante de clase.

فقد صدرت دراسة السنة الماضية تؤكد وجود علاقة

El pasado año, había un estudio confirmando que existe un nexo

فقد كتب أكثر من 30000 رسالة شكر للموظفين.

fue escribir a mano más de 30 000 notas de agradecimiento.

وحتى أمنيتي بأن أكون مراسلة حربية، فقد أرشفتها

Incluso logré mi sueño de convertirme en corresponsal de guerra,

فقد تخطيت لافتة الطريق المكتوب عليها: "طريق مسدود".

Pasé la señal de tráfico que decía "Callejón sin salida".

فقد طوروا تطبيقا جديداً ليشمل كل أفراد المجتمع.

desarrollaron una aplicación para ayudar a toda la comunidad.

فقد قالوا:"سنخرج من هنا بحلول عيد الميلاد"

Dijeron: "Saldremos para Navidad",

فقد تحول الأمر عندي من الفضول إلى الهوس

Pasó del interés a la obsesión

أما القسم الثاني فقد نظم معسكرات الجيش وقضبانه.

La segunda sección organizó los campamentos y los alojamientos del ejército.

السلام والمجد لفرنسا ، فقد قاتلت بإخلاص إلى جانبه"

paz y la gloria a Francia, luché lealmente a su lado”,

فقد قتلت المجاعة أكثر من 36 مليون شخص.

La hambruna había matado a más de 36 millones de personas.

إن لم تستطع جذب الجمهور لجانبك فقد خسرت

Si no lograbas que el auditorio estuviera de tu lado, perdías.

و بذلك فقد وجدت ما أريد قوله في حياتي.

Así que he encontrado mi voz.

ومع أن علاقتنا لم تكن مثالية، فقد نجحت نظرياً.

y a pesar de que la relación no era perfecta, en teoría funcionaba.

لقد كان هذا سريعًا، فقد عرضت الكثير من المعلومات.

Ahora, eso fue muy rápido, lo sé, es un montón de información.

فقد كنت مدمن مخدرات لمدة 8 سنوات، كنت مضطربا،

Estuve drogado por ocho años, y estaba confundido.

وبالمناسبة، فقد وُسعت هذه النتيجة الأساسية على نطاقات أخرى،

Este hallazgo se ha extendido a diferentes contextos,

فقد ساعدت الطباعة الثلاثية على إختصار الوقت اللازم للجراحة

La impresión 3D ayudó a reducir el tiempo de la cirugía

و بالرغم من أنه فقد الوعي لبضعة دقائق فقط،

Aunque solo estuvo inconsciente unos minutos,

فقد قمنا بوضعها في أطر وتعليقها على حائط المنزل.

Tenemos patentes enmarcadas en la pared de nuestra casa.

وبالفعل، فقد تراجع معدل انخفاض الوفيات بأمراض القلب والأوعية

De hecho, la tasa de disminución de la mortalidad cardiovascular

وأن أي امرأة تملك هذه المنطقة فقد تكون خنثى.

y que todas las mujeres que lo tuvieran probablemente fueran hermafroditas.

لقد تناولنا هذا الأمر، فقد ظننت أني سأخسر عملي،

Lo charlamos. Mi postura era que podía perder el trabajo.

فقد استعاد بعض حركته وإحساسه بعد سنواتٍ من الحادث.

había recuperado algo de movimiento y sensación años después de su accidente.

فقد كبرت وأنا أتابع "ستار تريك" و"فوربيدن بلانيت"

Crecí viendo "Star Trek" y "Forbidden Planet"

حنبعل نفسه فقد البصر في إحدى عينيه بسبب العدوى

El mismo Hannibal himself perdió la vista de un ojo debido a una infección.

فقد دفعت (والمارت) منذ الركود العظيم 64 مليار دولار

Walmart, desde la Gran Recesión, ha pagado USD 64 000 millones

عصيان مفتوح : فقد أعفي من القيادة ، وعاد إلى فرنسا.

insubordinación: fue relevado del mando y regresó a Francia.

وبطبيعة الحال ، فقد دعم انقلاب نابليون في 18 برومير ،

Naturalmente, apoyó el golpe de Napoleón del 18 de Brumario,

- من أجل ذلك فقد عمله.
- خسر وظيفته لذاك السبب.

Por esa razón perdió su trabajo.

فقد كنت أجلس مقابل أناس كانوا قد تضرروا من كتابي،

donde me siento frente a personas que han sido heridas por mi libro,

لقد تربيت في تركيا أما بيبي فقد تربى في السنغال.

Yo crecí en Turquía y Bibi creció en Senegal.

حسناً ، فقد كنت بحال جيد، لكني أريد أن أواصل القول

Así que estoy bien, pero incluso iría un poco más allá

فقد استطاع ربط جائحة فيضان عالمي بتاريخ 11600 سنة مضت.

con el cataclismo global de inundaciones ocurrido 11 600 atrás.