Translation of "‫إلا" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "‫إلا" in a sentence and their russian translations:

إلا للتغوط

за исключением необходимости справить нужду,

لست إلا زبون.

Я всего лишь клиент.

إلا أنه، من المحتمل

Однако вполне вероятно,

إلا وزاد خطر الموت.

тем выше риск ранней смерти.

كلنا هنا إلا هو.

Здесь все, кроме него.

أسرع و إلا تأخرت.

- Поторапливайся, а то опоздаешь.
- Давай быстрей, а то опоздаешь.
- Поспеши, а иначе опоздаешь.
- Давайте быстрей, а то опоздаете.

ليس عندنا إلا الشاي.

- У нас есть только чай.
- У нас только чай.

ماعليك إلا ان تسأل.

Тебе нужно только это попросить.

ماعليك إلا أن تجمعها.

Вам нужно только сложить их вместе.

‫ولا تخرج للأكل إلا ليلًا.‬

и выходят попастись ночью.

لا يُرى إلا المسلمين الأتراك

Не видно кроме турецких мусульман

أسرع و إلا فاتك الباص.

- Поспеши, или опоздаешь на автобус.
- Давайте быстрей, а то на автобус опоздаете.

أسرع و إلا فسيفوتك القطار.

Поторопись, или поезд уйдёт без тебя.

لم يعد لدي إلا واحدة.

У меня остался только один.

أسرع و إلا فاتتك الطائرة.

- Поспеши, или опоздаешь на свой самолёт.
- Поспешите, или опоздаете на свой самолёт.

أسرع و إلا فاتنا القطار.

- Поторопись, иначе мы опоздаем на поезд.
- Поспеши, иначе мы опоздаем на поезд.
- Быстрей, а то на поезд опоздаем.

إنها لا تأكل إلا الخضار.

- Она ест только овощи.
- Она ничего не ест, кроме овощей.
- Она ест одни овощи.

أسرع و إلا فاتك القطار.

Поспеши, иначе ты опоздаешь на поезд.

توقف و إلا أطلقت النار.

Стой, стрелять буду.

إلا أن هذه هي العاملة

один из них — рабочий —

سأعطيك أي شيء إلا هذا.

Я дам тебе всё что угодно - кроме этого.

الجميع تم دعوتهم إلا أنا.

Пригласили всех, кроме меня.

- لم يبقَ إلا القليل من الحليب.
- لم يعد هناك إلا القليل من الحليب.

Молока осталось совсем немного.

إلا في حال وجود توأم متماثل

Кроме однояйцевых близнецов, конечно.

إلا عندما تشعر أنثي الكسلان بالإثارة.

за исключением периодов течки у самок.

‫ولا يتواجد إلا في أماكن خاصة.‬

...и обитающий только в нескольких особых местах.

فما أنا إلا مجموعة من الجزيئيات

«Я» — это всего лишь общность частиц,

إنه غني إلا أنه ليس سعيداً.

Он богат, но не счастлив.

الجميع كان حاضرا إلا شخص واحد.

Присутствовали все, кроме одного человека.

أسرع و إلا ستتأخر عن المدرسة.

- Поспеши, а то опоздаешь в школу.
- Давай быстрей, а то в школу опоздаешь.
- Давайте быстрей, а то в школу опоздаете.

ماعليك إلا أن تضغط على الزر.

- Вам надо только нажать на кнопку.
- Тебе надо только нажать на кнопку.

لم يبقَ إلا القليل من الحليب.

Осталось немного молока.

ليس عندي إلا نصف عدد كتبه.

У меня нет и половины тех книг, что есть у него.

- كل ما أستطيع فعله هو الإنتظار.
- لا يسعني إلا الإنتظار.
- لا يمكنني إلا الإنتظار فحسب.

- Я могу только ждать.
- Могу лишь ждать.

إلا أن "نيوتون" كان أقربهم على قلبي،

У меня было много собак, но Ньютон был самым любимым.

إلا إن أغلبنا سيئون في التعامل معه.

Только вот в большинстве стран мира люди очень плохо с ней справляются,

ولم يسعْني التفكير إلا في أمر واحد:

И я не мог избавиться от мысли:

كانت ظروفه صعبة وكئيبة إلا أنه نجا.

Условия, в которых он оказался, были мрачными, но он выжил.

‫كثير من الصبار لا يزهر إلا ليلًا.‬

...что многие виды кактусов цветут только ночью.

‫إلا أنه ليس مكانًا يسهل العيش فيه.‬

...жизнь здесь нелегка.

إلا إذا كنت ترتدي الأبيض يا أخي

Если ты не был одет в белое, брат

إلا أنه فشل في الشفاء بشكل طبيعي

но она не может у него нормально зажить,

الصحة كنز لا يعرف قيمته إلا المرضى.

Здоровье - это сокровище, ценность которого известна лишь больному.

لا إله إلا الله محمد رسول الله.

- Нет Божества достойного поклонения, кроме Аллаха, Мухаммед посланник Аллаха.
- Нет Бога, кроме Аллаха, а Мухаммед пророк его.

- لا تبال بما قال، فقد كان يمزح ليس إلا.
- لا تبالي بما قال، فقد كان يمزح ليس إلا.

Не бери в голову то, что он сказал: он всего лишь шутит.

وليس معي إلا الملابس التي أرتديها وجواز سفري،

только с одеждой в рюкзаке за спиной и моим паспортом,

فما هي إلا خيانة كبيرة لثقة هؤلاء الناس.

происходит настоящее предательство этих волонтёров.

إلا أنه , وبعيداً حتى عن خبراء الخطوط المحترفين

И хотя сторонние эксперты по почерку

إلا أن ذلك يبقى مشكلة صحية كبيرة وعامة

он представляет большу́ю проблему для здоровья населения,

إنها تخلق المغامرة. والعمارة ما هي إلا مغامرة.

Они создают приключения, а архитектура — это приключение.

إلا أن منطقة الغسق لم يتم استكشافها بعد.

Однако сумеречная зона практически не изучена.

‫رغم مظهرها،‬ ‫إلا أنها قريبة لنا من بعيد.‬

Несмотря на внешность... ...это наш дальний родственник.

إلا أن التربة سرعان ما تصبح باردة وداكنة،

окружающая среда быстро становится холодной и тёмной,

ليس لدينا ما نفعله إلا الجلوس و الانتظار.

Нам ничего больше не остаётся, кроме как сидеть и ждать.

ليس لدى توم خيار إلا أن يثق بنا.

У Тома нет другого выхода, кроме как довериться нам.

إلا أن هذه الرؤية مبنية على نظرية التطور

но в свете эволюции

إلا أنني كأب، يمكنني أن أخبرك وكُلِي ثقة

но я, как отец, могу сказать вам наверняка,

أفكار موضوعية لا وجود لها إلا في عالم العقل.

субъективные идеи, которые существуют только в области разума.

وما كان إلا أن كبرتُ، ومن خلال المهام المتضاربة

Только когда я выросла и стала заниматься конфликтологией,

الموعد الصفر ما هو إلا مشروب واحد، وساعة واحدة.

Нулевое свидание — это один напиток, один час.

‫لكننا لم نفهم السبب إلا مؤخرًا.‬ ‫ربما لتجذب فرائسها.‬

Но мы только начинаем понимать, почему. Вероятно, чтобы заманить добычу.

‫رغم هبوط ستار الظلام،‬ ‫إلا أنها لا تستطيع النوم.‬

Несмотря на ночь... ...они не могут позволить себе спать.

هل أنت من كوكب لا تعيش فيه إلا النساء؟

- Ты что, с планеты, на которой живут одни женщины?
- Вы с планеты, на которой живут только женщины?

إلا أنني كنت أرتدي كل قطعة من القمامة التي أنتجتها

но носил с собой каждый кусочек мусора, который производил,

ولكن لم يجلب لي هذا إلا التغيير الملحوظ في حياتي.

Но то, что случилось после увольнения, поистине изменило мою жизнь.

لا يوجد اتصال بالعالم الخارجي مطلقاً إلا مكتب بريد صغير

отсутствовала связь с внешним миром за исключением небольшого почтового офиса,

‫على الرغم من أنها باردة،‬ ‫إلا أنها تعرضت للتخريب والكسر.‬

Хоть они и не нагрелись, они все разбиты и разграблены.

‫ليس أمامنا إلا طريق واحد ‬ ‫لمعرفة أين تقود هذه الأنفاق،‬

Есть только один способ узнать, куда ведут эти туннели.

‫إلا أن أضواء المدينة‬ ‫تمكّنها من التحرك على مدار الساعة.‬

городские огни дают им возможность действовать круглосуточно.

رغم أن العتاد كان جيدًا‏، إلا أنه لم يكن مقاسنا‏.

Хоть снаряжение и было хорошим, оно не подходило нам по размеру.

- أخي صغير لكنه قوي.
- أخي صغير البنية إلا أنه قوي.

Мой брат маленький, но сильный.

إلا أنك تحتاج إلى تركيز عالٍ من الكحول لتحقيق ذلك.

Чтобы это произошло, нужна высокая концентрация алкоголя

العالم كتاب، ومن لا يسافر لا يقرأ إلا صفحةً واحدة.

Мир — это книга. И те, кто не путешествуют, читают только одну страницу.

مع أني كنت متعبا إلا أني قدمت أفضل ما عندي.

Хотя я устал, я сделал все возможное.

- سأعطيك أي شيء إلا هذا.
- سأعطيك أي شيء غير هذا.

- Я дам тебе всё что угодно - кроме этого.
- Я дам тебе что угодно, кроме этого.

إلا أنها تقف إلى جانبه، وأنا أمرر إليها الطعام الذي أخرجه.

она стоит рядом, а я передаю ей продукты.

‫إلا أن التي تعيش في المناطق الحضرية‬ ‫تنشط ليلًا لتجنّب البشر.‬

те, что живут в городе, всегда ведут ночную жизнь, чтобы избегать людей.

في حين أننا نعتقد أنها مجانية ، إلا أنها تكسبنا مليارات الدولارات.

Хотя мы думаем, что это бесплатно, это приносит нам миллиарды долларов.

فالمثلية الجنسية ماهي إلا نوع من الإيثار مزروع في مادتنا الوراثية

Гомосексуализм — это генетически запрограммированный альтруизм.

إلا أن كل جزيرة يمكن أن تكون فريدة وتتميز بمناظرها الطبيعية الساحلية

каждый остров может иметь свой неповторимый прибрежный ландшафт.

‫تعني الشمس الحارقة أن كثيرًا‬ ‫من حيوانات الصحراء لن تخرج إلا ليلًا.‬

Из-за обжигающего солнца многие животные выходят только ночью.

‫لا يظهر إلا في الظلام.‬ ‫إضاءة الشعاب بالضوء الأزرق تكشف ما يجري.‬

Он становится очевидным только в темноте. Наблюдение за рифом в ультрафиолете показывает, что происходит.

الإستراتيجية ، ولم يتحدى أو يناقض نابليون أبدًا إلا في نقاط التفاصيل اللوجستية.

стратегии и никогда не бросал вызов Наполеону и не противоречил ему, кроме как в вопросах логистики.

ربات البيت في أيامنا هذه لا يعرفن إلا الشكوى من ارتفاع الأسعار.

Нынешние домохозяйки только и делают, что жалуются на высокие цены.

إلا أن هذه الجينات إذا لم تنشط أثناء وجودك في رحم أمك

но они могут быть выключены ещё в утробе матери

‫تذكروا، لا تجربوا هذا الأمر‬ ‫إلا إن كنتم في حاجة شديدة إلى الطعام!‬

Помните, пробуйте это только, если крайне голодны!

‫وعلى الرغم من إنها شديدة الملوحة،‬ ‫إلا أن بها الكثير من العناصر الغذائية.‬

и хоть они и очень соленые, в них много питательных веществ.

على الرغم من الفوائد العديدة ، إلا أن الضرر الوحيد هو مشكلة الفيروس هذه

Несмотря на такую ​​большую пользу, единственный вред это вирус

ولم ينقذه إلا من موت محقق على يد رجاله ، الذين أعادوه إلى سلامة.

и спасен от верной смерти только своими людьми, которые отнесли его обратно в безопасность.

للرجل الذي ليس عنده إلا مطرقة في طقم أدواته، تبدو كل مشكلة كالمسمار.

Для человека, у которого есть только молоток в ящике с инструментами, любая проблема похожа на гвоздь.

على الرغم من أنها من الثدييات ، إلا أنها في حالة السبات ، على سبيل المثال.

Хотя они млекопитающие, они впадают в спячку, например.

لم يتغير الهيكل العام لنظام بيرتييه إلا قليلاً على مدار الثمانية عشر عامًا التالية ،

Общая структура системы Бертье мало изменилась за следующие 18 лет

إلا أنها لم تحقق لي الإثارة الكاملة التي يفترض أن تصاحب تعلم لغة ثانية.

для меня оно не отражало в полной мере всего восторга от изучения другого языка.

مع أني لا آكل كثيراً، إلا أن وزني زاد ٥ كيلو في نصف سنة.

Я хоть и не ел много, но за полгода поправился на пять килограммов.

على الرغم من أن فاتح بورتاكال جعلنا غاضبين ، إلا أنه جعلنا نضحك كثيرًا واستمتع كثيرًا

Несмотря на то, что Фатих Портакал разозлил его, он заставил нас много смеяться и было очень весело