Translation of "يعرف" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "يعرف" in a sentence and their russian translations:

كيف يعرف؟

Как он может знать?

توم يعرف.

Том знает.

الجميع يعرف

Все знают.

الجميع يعرف الإجابة

все знают ответ

لأنه يعرف العواقب

потому что он знает последствия

لم يعرف بعد

еще не известно

لكن الفيسبوك يعرف.

Но это знает Фейсбук.

الجميع يعرف ذلك.

- Все это знают.
- Это знает всякий.
- Это знает каждый.

لن يعرف أحد.

Никто не узнает.

لا أحد يعرف.

Никто не знает.

- القليل يعرف الخطة.
- القليل يعرف أي شيء عن الخطة.

Про этот план знает мало людей.

ولمن يعرف لاقوز منكم،

Для тех, кто не знаком с Лагосом.

يعرف بـ«متلازمة توريت».

синдром Туретта.

الجميع يعرف الإجابة ، ولكن

все знают ответ, но

جبان لا يعرف الخوف

бесстрашный трус

لأن معظمنا لا يعرف

Потому что большинство из нас не знает

الكل يعرف هذه القصة

все знают эту историю

أستاذ يعرف زلزال اسطنبول

Профессор, который знает землетрясение в Стамбуле

لا أحد يعرف. تختفي.

Никто не знает. Исчезают.

أي طفل يعرف ذلك.

- Это каждый ребёнок знает.
- Это любой ребёнок знает.

أحد الولدين يعرف ذلك.

Один из этих двух мальчиков знает об этом.

هو يعرف المدينة جيداً.

Он хорошо знает город.

هو يعرف عشرة لغات.

Он знает десять языков.

لا أحد يعرف إسمه.

- Никто не знает его имени.
- Никто не знает, как его зовут.

يعرف السباحة على ظهره.

Он умеет плавать на спине.

توم يعرف أنني أوده.

Том знает, что он мне нравится.

من يعرف هذا المكان؟

Кто знает это место?

لا يعرف أحد اسمه.

- Никто не знает его имени.
- Никто не знает, как его зовут.

هوَ يعرف كل الإجابات.

Он знает все ответы.

يعرف توم أنك تعرف

- Том знает, что ты знаешь.
- Том знает, что вы знаете.

لم يكن يعرف شيئا.

Он ничего не знал.

كان الجميع يعرف سامي.

Все знали Сами.

سامي يعرف ليلى جيّدا.

Сами хорошо знает Лейлу.

يعرف سامي ركوب الدّرّاجة.

Сами умеет кататься на велосипеде.

ولكن هل يريد أن يعرف؟

но хотел бы узнать?

هو يعرف الكثير عن الحيوانات

Он много знает о животных.

لا يعرف أحد اِسمه الحقيقي.

Никто не знает его настоящего имени.

إنه يعرف كيف يلعب البوكر.

Он умеет играть в покер.

لا أحد يعرف توم مثلي.

Никто не знает Тома так, как я.

من لا يعرف هذه المشكلة؟!

Кто не знает об этой проблеме?!

سألته إن كان يعرف إسمي.

- Я спросил его, знает ли он моё имя.
- Я спросил у него, знает ли он, как меня зовут.

إنه يعرف أسماء كل زبائنه.

Он знает имена всех своих клиентов.

لا يعرف زوجي أنّني معك.

Мой муж не знает, что я с тобой.

توم قال أنه يعرف ماري

- Том сказал, что знает Мэри.
- Том сказал, что знаком с Мэри.

توم لا يعرف بأني موجود.

Том даже не знает, что я существую.

كان يعرف أسماء كل الابطال.

Он знал имена всех героев.

كان الجميع يعرف عائلة سامي.

Все знали семью Сами.

كان سامي يعرف صوت ليلى.

Сами знал голос Лейлы.

هو يعرف الكثير حول الفراشات.

Он многое знает о бабочках.

يعرف توم ماري ، أليس كذلك؟

- Том ведь знает Мэри?
- Том ведь знаком с Мэри?

‫وتكوّن ما يعرف بـ"بحيرات المناجم".‬

и образуют озера.

مراهق خائف لا يعرف من هو

испуганный подросток, который не знал, кем он был

أراد إزالة الحجر. يعرف هؤلاء المزارعين

хотел убрать камень. Те, кто фермеры знают

قال أحد متابعينا ، الذي يعرف الكثير

Один из наших последователей, который знает очень много, сказал

توم لم يعرف ماذا يفعل أولا.

Том не знал, с чего начать.

توم لا يعرف كيفية حَلْب الماعز.

- Том не знает, как подоить козу.
- Том не умеет доить козу.

لا تقلق. إنهُ يعرف ما يفعلهُ.

- Не переживай. Он знает, что делает.
- Не беспокойтесь. Он знает, что делает.

لا أحد هنا يعرف هيئة توم.

Тут никто не знает, как выглядит Том.

لا يعرف توم انني في هنا

Том не знает, что я здесь.

إنه لا يعرف كيف يقود سيارة.

- Он не умеет водить.
- Он не умеет водить машину.

لا يعرف كثيراً عن هذا الحيوان.

- Он мало знает про это животное.
- Он мало что знает об этом животном.

هو لا يعرف ما معنى الخوف.

Он не знает страха.

لا يعرف أحد عنوانه إلّا توم.

Никто, кроме Тома, не знает его адреса.

أرادت منه أن يعرف بطريقة أو بأخرى

Она хотела, чтобы он сам догадался.

ما أصبح يعرف باسم الحركة الإيرانية الخضراء،

что потом стало известным как «иранское зелёное движение»,

الصحة كنز لا يعرف قيمته إلا المرضى.

Здоровье - это сокровище, ценность которого известна лишь больному.

لا أظنّن توم يعرف كيفيّة فعل ذلك.

- Не думаю, что Том знает, как это сделать.
- Не думаю, что Том знает, как это делать.

لا يعرف توم كيف يستريح ويستمتع بحياته.

Том не знает, как расслабляться и просто наслаждается жизнью.

يعرف "مهرجان الربيع" بالعام الصيني الجديد أيضاً.

Праздник весны также известен как китайский новый год.

هو أصم، لكنه يعرف كيف يقرأ الشفاه.

Он глух, но умеет читать по губам.

توم لا يعرف الفارق بين اوباما واسامة

Том не знает разницы между Обамой и Осамой.

توم هو الوحيد الذي يعرف ما حصل.

Том — единственный, кто знает, что произошло.

كان يعرف سامي كيف يخاطب النّساء الشّابّات.

- Сами знал, как разговаривать с молодыми женщинами.
- Сами умел разговаривать с молодыми женщинами.

يعرف سامي ليلى منذ سنواته في الجامعة.

Сами знает Лейлу по университету.

في الجزائر، يعرف الناس كثير من اللغات.

В Алжире люди знают много языков.

لا أحد يعرف كيف مات أدولف هيتلر.

Никто не знает, как умер Адольф Гитлер.

لم يكن سامي يعرف كيف يصبح مسلما.

Сами не знал, как стать мусульманином.

فعادة ما يعرف الأطفال ثنائيو اللغة جد المعرفة

Дети-билингвы часто хорошо знают,

‫لكن ثمة مشكلة.‬ ‫يعرف صقر "كوبر" أنها قادمة.‬

Но есть одна неурядица. Куперовы ястребы знают о прибытии иглохвостов.

ربما لا يعرف الجيل الجديد أيًا من هؤلاء

новое поколение, возможно, не знает ни одного из них

من يعرف من أعطى الرجل في أفيون لمن؟

Кто знает, кому этот человек в Афьоне дал?

ثم تتساءل. كيف يعرف هذا الوجه ما أعرفه

тогда тебе интересно. Как это лицо узнает то, что знаю я?

توم يريد أن يعرف م إذا كانت تؤلِم.

Том хочет знать, больно ли это.

- بوب يعرف كيف يطبخ.
- بإمكان بوب أن يطبخ.

Боб умеет готовить.

يتكلّم سامي العربيّة قليلا، لكن لا يعرف قراءتها.

Сами немного говорит по-арабски, но не умеет читать.

لا يبدو بأن توم يعرف الكثير عن ماري.

Том, похоже, мало что знает о Мэри.

لم يكن سامي يعرف أحدا هناك على الإطلاق.

Сами совсем никого там не знал.

ولم أرد أوكولوما أن يعرف أني لا أعلم معناها

и не хотела, чтобы Окулома это понял,

لن يتمكن أحد أن يعرف أنك هنا من الأساس

чтобы люди не догадались, что вы там.

يجب أن يكون الأمر سهلًا، لن يعرف أحد سواكم.

Ответ должен быть простым, никто не узнает о нём.

لأن الجميع يعرف أن الأشعة فوق البنفسجية غير آمنة.

поскольку все знают, как вреден ультрафиолет.

لا أحد يعرف قصة الزيز والنمل على أي حال

Никто не знает историю о цикаде и муравье в любом случае

- لا أحد يعلم.
- لا أحد يعلم
- لا أحد يعرف.

Никто не знает.