Translation of "لأنه" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "لأنه" in a sentence and their russian translations:

لأنه لا شيء

Потому что это как было ничем,

لأنه اتضح أن

Ведь, как оказывается,

لأنه بالنسبة لي،

Потому что, на мой взгляд,

لأنه لا يقدر

Потому что это не ценится

لأنه يعرف العواقب

потому что он знает последствия

لأنه لا يوجد

Потому что нет

لأنه رقم الشامان

Потому что это номер шамана

لأنه يستخدمه لصالحه

потому что он использует это в его пользу

لأنه جزئيًا غير واعٍ،

во-первых, она в подсознании,

وهذا لأنه منذ 2017،

Всё потому, что с 2017-го года

لأنه لا يوجد توازُن.

Потому что нет никакого равновесия.

لأنه لم يستطع تمريرها.

потому что не смог его передать.

لأنه يمكنني رشوة الطلاب

ведь подкупом могло бы стать

لأنه خطط للإنقلاب عليه

замышлявшего свергнуть его

قلت لأنه مريض بالقلب

Я сказал, потому что он был больным сердцем

لأنه كان أيضًا جمهورًا

потому что он был также публичным

لأنه مخالف لقواعد الله

Потому что это противоречит Божьим правилам

لأنه كان يتباهى بأمواله

Потому что он хвастался своими деньгами

لأنه أثناء شرب الماء

Потому что пока пью воду

لأنه أقوى منه جسديا

Потому что он физически сильнее его

لأنه ليس لديك إيمان

Потому что у тебя нет веры

تبغضه لأنه فقير فحسب.

Она презирает его только за то, что он беден.

أحب توم لأنه أمين.

Мне нравится Том, потому что он честный.

لأنه يعلم أن معلميه وأصدقائه

потому что знает, что ни учителя, ни друзья,

لأنه خلال الخمس سنوات الماضية

потому что в течение последних пяти лет

لأنه من المهم جداً ارتدائهم

Это очень важно,

لأنه سيجري هجر السيارات تمامًا...

потому что уже никто не ездит на машине —

لأنه ببساطة عندما تتصل بالشبكة،

потому что простое подключение к интернету

لأنه تم تدمير الأولين السابقين

потому что первые два предыдущих были уничтожены

فقط لأنه يتجاوز نطاق إدراكنا

только потому, что это выходит за пределы нашего диапазона восприятия

لأنه قبل 10000 سنة نعرف

потому что это было 10000 лет назад, что мы знаем

لأنه يريد أن يطلق زوجته

Потому что он хочет развестись со своей женой

إنها تستسلم للمرض لأنه ينتشر

а из-за её распространения

لا أحبه لأنه ماكر كالثعلب.

Я не люблю его, потому что он хитрый как лиса.

لا تحتقر إنساناً لأنه فقير.

Не презирай человека только потому, что он беден.

أبي في المطبخ لأنه يطبخ.

Отец на кухне, потому что готовит.

وهذا يزيد من حماسنا لأنه يزودنا

Это интересно,

لأنه بالرغم من بساطته في محاولة

ведь, несмотря на то, что он начался

وأراد عرضه له لأنه كان مختلفاً.

чтобы показать ему кое-что необычное.

هذا حل عبقري لأنه جذب الناس

Это блестящее решение, потому что оно привлекло тех людей,

لأنه إضافة إلى كتابتي عن السعادة،

Я пишу о счастье,

لأنه يمكنهم اكتشاف إذا كنت تهتم،

ведь они чувствуют твою заботу,

لأنه بالمعنى الدقيق للكلمة، أنا أتلو.

потому что я просто рассказываю наизусть.

لأنه لا أحد يحل محل الرجل

потому что никто не заменяет человека

لأنه لم تنته أي من أفلامه

потому что ни один из его фильмов не истек

لأنه لا يجد نفسه مضيفًا جديدًا

потому что он не может найти себе нового хозяина

الحجر الصحي ليس بالشيء السيئ لأنه

Карантин не плохая вещь, потому что

لا يحبُّ والدايَّ حبيبي لأنه فقير.

Родителям не нравится мой парень, потому что он бедный.

لأنه ان كان بيننا قواسم مشتركة مع

ведь если жизневосприятие собак и других животных

لأنه في كل مرة تغلق المساحات الجوية،

ведь когда закрывается воздушное пространство,

لأنه يغير كيف ترى الشخصية الرئيسية العالم.

потому что меняет взгляд героя на мир.

لأنه في معظم العالم نحن نخفي مشاعرنا.

потому что в большей части мира люди подавляют свои эмоции.

لأنه قد يكون متناسقاً مع نظريات منافسة

Они всё ещё могли бы соответствовать противоположным теориям.

لأنه في الحقيقة عندما أصابني هذا المرض،

Потому что, по правде говоря, в начале болезни

لأنه فكر أن سيستمتع برؤية اليهود المقتولين.

думая, что будет весело смотреть, как убивают евреев.

لأنه هناك كل هذا الحديث عن التكنولوجيا،

потому что есть все эти разговоры о технологии,

لأنه في الغالب على غرار الفيلم الفني

потому что это в основном в стиле художественного фильма

لأنه كان هناك الكثير من أحجار السماء

потому что там было так много небесных камней

لكنه تعرض لانتقادات لأنه تحرك ببطء شديد.

Но его критиковали за слишком медленное движение.

آسف ليس في حقيبته لأنه أناني كامل

Извините, не в его лугате, потому что он полный эгоист

اتُهم سقراط بالإلحاد لأنه لم يؤمن بزيوس.

Сократа обвинили в атеизме, потому что он не верил в Зевса.

لا تستطيع شرب ماء البحر لأنه مالح.

Морскую воду невозможно пить, потому что она слишком солёная.

لأنه لا توجد قائمة لكل التجارب التي أُجريت

Потому что не существует списка всех проведённых исследований,

لكنه لم يعُد إليه، لأنه شعر أنه بخير

Но больше он не приходил, потому что чувствовал себя нормально,

وأيضًا لأنه لم تعجبه طريقة مخاطبة الطبيب له

а ещё потому, что ему не понравилось, как врач с ним разговаривал.

لأنه عندها فقط تبدأ الأشياء المجنونة في الحصول.

потому что именно тогда сумасшедшие вещи и происходят.

لأنه سيمكننا بث نتفليكس في أي مكان نريده.

ведь мы сможем смотреть Netflix где угодно.

لأنه في النهاية نحن جميعاً نريد نفس الأشياء

потому что в конце концов мы все хотим одного и того же,

لأنه وبينما لم يحذرني أحدٌ من تحديات الانتكاسة،

Никто не говорил мне о связанных с этим сложностях,

لكني كنت متحمسًا لأنه كان غير متوقع بالكامل.

Я был крайне удивлён, потому что это было абсолютно неожиданно.

لأنه وكما تعلمون، عندما ننظر إلى مملكة الحيوانات،

Если посмотреть на царство животных,

لأنه لا تزال هناك مسافة علينا أن نقطعها.

потому что нам было куда расти.

لأنه من المحتمل ان يلدغك في طريقك للمنزل،

ведь он может вас укусить по дороге домой,

لأنه في صحنٍ أصغر يمكن أن تراها مملوئة

потому что небольшая тарелка выглядит полной,

لأنه في العديد من الأفلام تظهر هذه الأسماء

потому что во многих фильмах эти имена появляются

لأنه عندما ننظر إلى وسائل الإعلام الرئيسية لدينا

потому что, когда мы смотрим на наши основные средства массовой информации

لأنه وفقًا لعمالقة التكنولوجيا وغيرهم من المسؤولين التنفيذيين

Потому что в соответствии с технологическими гигантами и другими руководителями

لأنه مرن بالداخل مع النقطة التي يخرج منها

потому что это жидкость внутри с точкой, где она выходит

لذلك أريد حقًا التحقق من صحة هذا، لأنه حقيقي.

И я могу подтвердить, что так оно и есть на самом деле.

الآن دعونا نتذكر تلك الأيام. لأنه حان الوقت للابتسام

Теперь давайте вспомним те дни. Потому что пришло время улыбаться

لم يكن يريد أن يكون عبئا على عائلته لأنه

Он не хотел быть обузой для своей семьи, потому что

لأنه لا يتوافق مع روح المساواة في ذلك العصر.

как несовместимое с эгалитарным духом того времени.

لأنه في الواقع لديه شكلين: إنه إنسان ، وهو دب.

Потому что на самом деле у него две формы: он человек и он медведь.

وفي نهاية المعركة ، عندما تنتهي المعركة ، يأسف لأنه لم

И в конце битвы, когда все закончилось, он сетует, что ему не

وتنفيذها بلا عيب ... لأنه إذا حدث خطأ ما ، فلن

и безупречно их применять ... потому что, если что-то пойдет

لأنه جرى تحديد المرأة مع الطبيعة منذ فترة طويلة.

потому что женщины уже давно ассоциируются с природой.

كل من هُوَ وحيد، وحيد لأنه خائف من الآخرين.

Каждый одинокий человек одинок из-за страха перед окружающими.

لأنه عمل كل يوم منذ أن بلغ من العمر 16

Потому что он работал каждый день с 16 лет,

لأنه لا يزال غير مقتنع بأن العدو يتراجع في الواقع

атакой Одреема, ведь он не был уверен в отступлении врага.

ولكن يمكننا توسيع نطاق ذلك السؤال، لأنه سؤال جيد جداً

Но этот вопрос можно расширить, потому что это очень хороший вопрос:

لأنه كان لديه مصلحة أراد أن يأخذ زوجة الرجل الآخر

потому что у него был интерес, он хотел взять жену другого человека

لأنه كان حقًا أحد الأشياء المعروفة خطأ في المجتمع PTT

Потому что это была действительно одна из ошибочно известных в обществе PTT

لقد قلت للتو أن الوضع المالي لأسرته ليس جيدًا لأنه

Я просто сказал, что финансовое положение его семьи не очень хорошее, потому что

وقت سابق ، لأنه تم اقتباسها بالفعل من قبل مؤرخ لاتيني.

раньше, потому что ее на самом деле цитировал латинский летописец.

وفي نهاية المعركة ، عندما تنتهي المعركة ، يأسف لأنه لم يُسمح

А в конце битвы, когда все закончилось, он сетует, что ему не разрешили

تم إلغاء العنوان خلال الثورة الفرنسية ، لأنه لا يتوافق مع

Это название было отменено во время Французской революции, как несовместимое с эгалитарным

وهم يغامرون، لأنه قد يكون الدواء الذي يحصلون عليه في التجربة

и они играют в рулетку, ведь препарат, который они принимают в ходе испытания,

أنتم فقط لم تلاحظو لأنه لم يكن بسرعة 100000 إطار بالثانية

Здесь нужна камера с тысячей кадров в секунду.

لأنه من الصعب قليلاً فهم الزلزال في معرفة هذه المعلومات التقنية

потому что немного сложно понять землетрясение, зная эту техническую информацию