Translation of "لي ‬" in Russian

0.086 sec.

Examples of using "لي ‬" in a sentence and their russian translations:

- ما لي أخ.
- ليس لي أخ.
- ليس لي شقيق.

У меня нет брата.

- ما لي أخ.
- ليس لي أخ.

У меня нет брата.

أنسطوا لي.

Послушайте меня.

فقالوا لي:

И они говорили:

قالوا لي:

Они говорили:

اتركه لي.

Оставьте это мне.

لي بنتان.

У меня две дочери.

استمعت لي.

- Она меня послушала.
- Она меня выслушала.
- Она меня слушала.

غمز لي.

Он подмигнул мне.

أحضرها لي.

- Принеси его мне.
- Принесите её мне.
- Принеси её мне.
- Принесите его мне.

الأسود لي.

- Тот черный — мой.
- Чёрная — моя.

- إنّك مدين لي بقبلة.
- إنّكِ مدينة لي بقبلة.

Ты мне поцелуй должна.

- كيف لي أن أعرف؟
- و كيف لي أن أعرف؟
- و كيف لي أن أعلم؟

- Откуда я знаю?
- Почём я знаю?
- Откуда мне знать?
- А я почём знаю?

فقالت لي: "محمد ...

Она сказала мне: «Мо...

حدث ذلك لي.

Что со мной и случилось.

لأنه بالنسبة لي،

Потому что, на мой взгляд,

وإذا سمحتم لي،

С вашего позволения

المرحلة التالية لي

Второй этап для меня,

توم صديق لي.

- Том мой друг.
- Том - мой друг.

هذا لصديق لي.

- Это для моего друга.
- Это для одного моего друга.

هم أعطوها لي

Они мне это дали.

أعدت لي كعكة.

- Она испекла мне пирог.
- Она испекла для меня пирог.
- Она приготовила для меня пирог.
- Она испекла мне торт.

احكِ لي عنه .

- Расскажи мне о нём.
- Расскажите мне о нём.

إنها أظهرتها لي.

- Она мне его показала.
- Она мне её показала.

بسبب حبه لي.

Это потому, что он любит меня.

اترك الباقي لي.

Предоставь остальное мне.

لي أخ وحيد.

- У меня есть брат.
- У меня один брат.

تمنى لي التوفيق.

Пожелай мне удачи!

دعِ الأمر لي.

Предоставь это мне.

حجز مقعداً لي.

Он занял для меня место.

ارسم لي خروفاً!

Нарисуй мне барашка!

قل لي الحقيقة.

Скажите мне правду.

لي ثلاث أخوات.

У меня три сестры.

اقلي لي بيضة.

Пожарь мне яйцо.

اسمح لي بالذهاب.

- Позвольте мне пойти!
- Позволь мне пойти!
- Разреши мне пойти.
- Разрешите мне пойти.

لي أخت واحدة.

У меня одна сестра.

بعث لي برسالة.

- Он послал мне письмо.
- Он отправил мне сообщение.

ما لي أخ.

У меня нет брата.

المدرسة ليست لي.

- Школа не для меня.
- Школа - это не для меня.

هذه السيارة لي.

Эта машина моя.

هذه الدراجة لي.

Этот велосипед принадлежит мне.

دع الأمر لي.

- Оставь это мне.
- Положитесь на меня.
- Предоставьте это мне.
- Предоставь это мне.
- Оставьте это мне.

هذا الكتاب لي.

Эта книга моя.

استمع المدرّس لي.

Учитель выслушал меня.

أعِد لي قَلمي.

- Отдай мне мою ручку.
- Верни мне мою ручку.
- Отдайте мне мою ручку.
- Верните мне мою ручку.

أسمح لي إصطحابك.

Позвольте вас проводить.

- بالنسبة لي إن ذلك شيء مهم.
- إن ذلك مهم بالنسبة لي.
- بالنسبة لي، إنه مهم.

Для меня это важно.

- أتسمح لي بالعزف على البيانو؟
- هل لي أن أعزف البيانو؟

- Можно мне играть на пианино?
- Можно сыграть на пианино?

- هل لي أن أساعدك؟
- أيمكنني مساعدتك؟
- كيف لي أن أساعدك؟

- Можно ли вам помочь?
- Я могу вам помочь?
- Я могу тебе помочь?
- Тебе помочь?

- لن تصدّق ما قالته لي!
- لن تصدّقي ما قالته لي!

- Ты не поверишь, что она мне рассказала!
- Вы не поверите, что она мне рассказала!
- Ты не поверишь, что она мне сказала!
- Вы не поверите, что она мне сказала!

- و كيف لي أن أعرف؟
- و كيف لي أن أعلم؟

- Я-то откуда знаю?
- Мне-то откуда знать?
- Я-то почём знаю?
- А я почём знаю?

وذلك عندما اتضحت لي

И тут меня озарило.

لذلك أحيانًا يقولون لي:

Иногда мне говорят:

هذا رائع بالنسبة لي.

По-моему, это просто великолепно.

فربما ستتغير معاملتهم لي."

может, они и ко мне станут относиться по–другому».

أرسل لي مرة أخرى.

он снова мне написал.

هي قالت لي هذا

Она сказала мне это после того,

لكن المرحلة الثالثة لي

Третья стадия в моём случае

وقال لي أحد محرريه:

И один из редакторов обратился ко мне:

هل لي بركوب الدرّاجة؟

Могу я прокатиться на велосипеде?

قدم لي بعض النصائح.

Дай мне несколько советов.

شراؤه غال بالنسبة لي.

Это для меня слишком дорого.

قال لي كل شيء.

Он всё мне сказал.

لقد فسر لي المسألة.

- Он объяснил суть мне.
- Он объяснил мне суть дела.

قالت لي الكثير عنك.

- Она мне много о тебе рассказывала.
- Она мне много о вас рассказывала.

لماذا تقول هذا لي؟

Зачем ты мне это говоришь?

هذا البيت ليس لي.

Этот дом не мой.

خطر لي فكرة جيدة.

Мне в голову пришла хорошая идея.

هل تلك صورةٌ لي؟

Это моя фотография?

تبدو صحيحة بالنسبة لي.

Мне это кажется правильным.

قل لي أين تسكن.

- Скажи мне, где она живёт.
- Скажите мне, где она живёт.

هل هذهِ هدية لي؟

Это подарок мне?

أنا شاكر لمساعدتك لي.

Я признателен за Вашу помощь.

لم تقول ذلك لي؟

- Зачем ты мне это говоришь?
- Почему ты мне это говоришь?

اترك لي بعض المثلجات.

- Оставь мне мороженого.
- Оставьте мне мороженого.

تركت لي أمي رسالة.

- Мама оставила мне сообщение.
- Моя мама оставила мне сообщение.

حكت لي قصة شيّقة.

Она рассказала мне интересную историю.

- لدي ابنتان.
- لي بنتان.

У меня две дочери.

يبدو لي مثيرًا للاهتمام.

Мне это кажется интересным!

اشترى لي أبي دراجةً.

- Отец купил мне велосипед.
- Папа купил мне велосипед.

أجريتْ لي مقابلة عمل.

Я проходил собеседование на работу.

قل لي أين هو!

- Скажи мне, где она!
- Скажи мне, где он!
- Скажи мне, где он находится.
- Скажи мне, где она находится.

ترك لي توم رسالة.

Том оставил мне сообщение.

صنع لي أبي رفًّا.

- Отец сделал для меня полку.
- Папа сделал для меня полку.

إعزف لي مقطوعة لشوبان.

Сыграй мне Шопена.

صداقتك تعني لي الكثير.

Твоя дружба много для меня значит.

هل لي أن أقاطع؟

- Можно вас перебить?
- Можно тебя перебить?

هل لي بكأس ماء؟

Можно мне стакан воды?