Translation of "لنا" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "لنا" in a sentence and their russian translations:

هذه لنا

- Это наше.
- Это одна из наших.
- Это один из наших.
- Это наш.
- Это наша.

وسبب لنا المشاكل،

что постоянно проигрываем её снова и снова.

لنا للإجابة عليه،

для нас,

ماذا حدث لنا

что случилось с нами?

كمال سنال لنا

Kemal Sunal нас

حدث شيء لنا

что-то случилось с нами

وهم أيضا لنا

и они тоже для нас

هذه الكتب لنا.

- Это наши книги.
- Эти книги наши.

هذه المدرسة لنا

Эта школа наша.

وابنتي تحضر البيض لنا.

Моя дочь собирает яйца для нас.

أما بالنسبة لنا اليوم

Конечно, мы сегодня, в нашем реальном мире,

تبرز لنا صورة الجشعين

Она рисует нас жадными,

وهي متاحة لنا جميعًا،

доступны каждому,

الوقت سيبين لنا هذا ...

время покажет нам это ...

كل شيء لنا ومستقبلنا

Все для нас и для нашего будущего

يرمون لنا كاتربيلر لهم

брось для нас гусеницу для них

أعدت لنا وجبة رائعة.

- Он приготовил нам прекрасный ужин.
- Она приготовила нам прекрасный ужин.

اعرض لنا باختصار حالتك

Кратко изложите ваш случай.

هو يرسل لنا أزهارا.

Он присылает нам цветы.

حكى لنا قصة شيقة.

Он рассказал нам интересную историю.

امنا اشترت جروا لنا.

Наша мама купила нам щенка.

اجلب لنا بعض الماء.

- Принеси нам воды.
- Принесите нам воды.

غني لنا أغنية أخرى.

- Спой нам другую песню!
- Спойте нам другую песню!

تسمح تأخذ لنا صورة؟

Ты не мог бы нас сфотографировать?

- لم لا يُسمح لنا بالقيام بذلك؟
- لماذا لا يُسمح لنا بالقيام بذلك؟

Почему нам не разрешается это делать?

تسمح لنا بالدخول إلى لاوعينا

мы получаем доступ к подсознанию,

لقد حدث هذا لنا جميعاً.

Это случалось с каждым из нас.

إنهم مختلفان بالنسبة لنا جميعاً.

У каждого свои.

وهذا عظيم لنا، أليس كذلك؟

Отличная новость, правда?

ومتروكة لنا لتشكيل حياتنا ومصائرنا

И это нам выстраивать свои жизни и судьбы,

‫أحد مراحل التطور الأولى لنا.‬

Ранний вид отряда приматов.

‫ما أفضل طريق لنا للتقدم؟‬

Итак, какой наш лучший путь вперед?

‫هذا شيء جيد لنا كناجين،‬

Это хорошо для нас, как для выживших, 

ما الذي يمكنكم تعليمه لنا؟

Чему вы можете научить нас?

كانت لطيفة جدا بالنسبة لنا

это было очень приятно для нас

هل لديهم الحمار بالنسبة لنا؟

У них есть задница для нас?

ألا يفعل هذا الصديق لنا؟

Разве этот друг не делает это с нами?

إذا كان يبدو لنا مستحيلاً

Если это кажется нам невозможным

سيجلب لنا البطالة والمجاعة والجوع

принесет нам безработицу, голод и голод

لكنهم قدموا لنا عملات فضية‏.

Но они платили серебряными монетами.

لقد طلب لنا شرائح اللحم

- Он заказал нам стейки.
- Он заказал нам бифштексы.

لا خيار لنا سوى المتابعة.

У нас нет другого выбора, кроме как продолжать.

- ذلك سيسبب لنا المشاكل.
- ذلك سيسبب لنا المتاعب.
- ذلك سيسبب المشاكل.
- ذلك سيسبب المتاعب.

- Это к добру не приведёт.
- Это станет причиной проблемы.

حيث أن المهلوسات الكلاسيكية تقدم لنا

Классические психоделики также вызывают то,

"الحياة هي كل ما يحدث لنا

«Жизнь — это то, что происходит с нами,

هذا يسمح لنا بهذه الاكتشافات واكثر.

позволили нам сделать эти и многие другие важные открытия.

يخلق لنا مزيد من الوقت غدًا

Потому что всё, чему мы сказали нет сегодня,

فهذا وضح بأن للكلاب تصورات لنا

Это доказывает, что у собак есть некое представление о нас,

وتسمح لنا تقنية الطباعة الثلاثية هذه

А вот метод 3D-печати позволяет решить эту проблему —

وفي آخر ليلة لنا في البلاد

В последнюю ночь нашего пребывания в этой стране

إنها فقط ليست التصنيف السليم لنا

Эти определения нам просто не подходят.

قُدّم لنا أنا وسيمون رأي الخبراء

мы с Симоной пришли к экспертному мнению,

وبنهاية يومها، تحضر لنا ما جمعته،

В конце дня она приносит собранное нам,

‫رغم أن رؤيتها الليلية مشابهة لنا،‬

Хотя их ночное зрение не лучше нашего,

في الواقع تضمنت رسائل كبيرة لنا

это на самом деле включало большие сообщения для нас

من يستطيع أن يفعل ما لنا؟

Кто что может сделать с нами?

أظهر لنا الحجر الصحي مثل بعبع

Он показал нам карантин, как пугала

أنها تسمح لنا باختبار هذه الإحتماليات.

что они позволяют нам проверить эти возможности.

لأن الغموض يسمح لنا بإجراء محادثة.

ведь эта двойственность даёт нам возможность начать диалог.

أعطت لنا المدرسة الكثير من الواجبات.

Учитель задал нам много уроков.

سيكون من الصعب لنا فعل ذلك.

Нам будет тяжело это сделать.

اشترى لنا عمّي جهاز تلفاز جديد.

- Мой дядя принёс нам новый телевизор.
- Мой дядя принёс новый телевизор для нас.

وإذا حدث شيءٌ سيئٌ لنا في طفولتنا،

И если в детстве мы пережили травму,

ولكن هذه مشكلة بالنسبة لنا، لأننا دربناهم؛

Но разница огромная, так как это оттренированный сигнал,

هل هناك سبيل لنا للقيام بالأمور المستحيلة

Есть ли способ для каждого из нас делать невозможные вещи,

الأشياء الحقيقية بالنسبة لنا هي الأشياء المادية،

Для нас реальные вещи — это материальные вещи,

إنه أمر مثير لنا في شمال أوربا.

Для жителей Северной Европы это полное безумие.

تكشف لنا الطبيعة عن نفسها بطرق فريدة

Природа открывается нам разными способами,

استخدم فرانكل هذه المقولة لنيتشه ليشرح لنا

Франкл использовал эту цитату Ницше, чтобы объяснить,

ولذا فقد قمنا بإنشاء أول تعاون لنا،

Вот мы и создали наше первое сотрудничество,

هذا هو النص الذي تم تعليمه لنا.

Это был сценарий, который мы получили.

أعتقد أن هذا العار كاف بالنسبة لنا

Я думаю, что этого позора нам достаточно

مشكلة أخرى لنا هي أن نكون غربيين

Еще одна проблема из нас - давайте вестернизироваться

إذا كنت كذلك ، فكيف لنا أن نحمي؟

Если да, то как мы должны защищать нас?

لذلك يحتاج شخص ما ليقول لنا الحقائق

Так что кто-то должен рассказать нам факты

ما هي هذه التدابير يرجى توضيحها لنا؟

Что это были за меры, пожалуйста, объясните их нам?

الآن عندما تعض نملة لنا مثل هذا

теперь, когда муравей кусает нас вот так

هؤلاء الناس لم يقولوا لنا شيئا عنك.

Те люди ничего нам не сказали о тебе.

ما إن جلسنا حتى جاءت لنا بالقهوة.

Как только мы присели, она принесла нам кофе.

وكل ما تمنحه الحياة لنا هو هبة أيضًا.

И всё, что приходит с этой жизнью, — это дар.

يتيح لنا هذا الإجراء تتبع شكل رأس الطفل

И эта процедура позволяет нам отслеживать форму головы ребенка,

الموظف الذي وجد لنا موقف في ذلك المساء،

парня, нашедшего нам место для парковки.

استعادت إستونيا استقلالها، لكن لم يتبق لنا شيء.

Эстония восстановила свою независимость, но мы остались ни с чем.

حتى يتسنى لنا بعدئذ إعادة بناء رئتي الديناصورات.

мы можем использовать их для реконструкции лёгких динозавров.

كيف لنا أن نحافظ على ما يجعلنا متميزين،

как сохранить то, что делает нас особенными,

‫رغم مظهرها،‬ ‫إلا أنها قريبة لنا من بعيد.‬

Несмотря на внешность... ...это наш дальний родственник.

من فضلك قل لنا أفكارك في قسم التعليقات

пожалуйста, сообщите нам свои мысли в разделе комментариев

لكن الأم والأخت لها قيمة كبيرة بالنسبة لنا

Но мама и сестра очень ценны для нас

كلنا كالقمر ، لنا جانب مظلم لا نظهره لأحد.

Каждый из нас как луна: у всех есть тёмная сторона, которую мы никому не показываем.

مدرسين ودودين و مؤهلين ذو خبرة يعملون لنا

У нас работают дружелюбные, квалифицированные и опытные преподаватели.

التي تتيح لنا استخدام الأقلام الرقمية و القبعة الخاصة.

мы используем специальные цифровые ручки и шапочку.

اذا ما وعدتك أني سوف أوفر بعض الوقت لنا

Если я пообещаю оставить свободное время для нас,

‫القرار لك، وفي الحالتين أسرع!‬ ‫"دانا" بحاجة لنا. هيا!‬

Вам решать. Поторопитесь! Мы нужны Дане, ну же!