Translation of "أيضا" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "أيضا" in a sentence and their russian translations:

- أفتقدك أيضا.
- أنا مشتاق لك أيضا.
- أشتاق إليك أيضا.

- Я тоже по тебе скучаю!
- Мне тебя тоже не хватает!

المطبعة أيضا

Печатная машина также

أتساءل أيضا

Мне тоже интересно

يأخذونه أيضا

его тоже берут

أتحبني أيضا؟

Ты меня тоже любишь?

لقد لعبت أيضا. لعب الرجال أيضا بسبب

Я тоже играл. Мужчины тоже играли, потому что

- سوف أفتقدك, أيضا.
- سأشتاق لك أنا أيضا.

- Я тоже буду скучать по тебе.
- Мне тоже будет тебя не хватать.

نصيحتي لك أيضا

Мой тебе совет тоже

وهم أيضا لنا

и они тоже для нас

من ساعدك أيضا؟

- Кто ещё тебе помогал?
- Кто ещё тебе помог?
- Кто ещё Вам помогал?
- Кто ещё Вам помог?

أحبّ الطهي أيضا.

А ещё я люблю готовить.

و أنت أيضا

Взаимно.

أنا أيضا سائح.

Я тоже туристка!

أنا أحبك أيضا.

Я тоже тебя люблю.

سآخذ تلك أيضا.

- Я тоже тот возьму.
- Я тоже ту возьму.
- Я тоже то возьму.

هذا مالي أيضا.

- Это и мои деньги.
- Это также и мои деньги.

ماذا قالوا أيضا؟

Что ещё они сказали?

أنت أيضا ألماني؟

Ты тоже немец?

بل حتى الكثافة أيضا،

но и его плотность,

ولكنني أيضا أعرف لورين.

Но я знаю Лорен.

وهم أيضا مخلوقات قديمة

и они тоже старые существа

هناك أيضا هذه الأيام

Существует также это в наше время

من الجدير بالذكر أيضا

это также стоит упомянуть

تقول بعض فتياتنا أيضا

Некоторые из наших девушек также говорят

أيضا ، Bacıyan-ı Rum

Кроме того, Bacıyan-ı Rum

العثمانيون هم أيضا مسلمون

Османы тоже мусульмане

أتساءل أيضا كما تتساءل

Я тоже удивляюсь

غزة أيضا تم احتلالها.

Газа тоже была взята в осаду.

لقد رآه هو أيضا.

- Он тоже это видел.
- Он тоже его видел.
- Он это тоже видел.

أنا وجدت ذلك أيضا.

- Я тоже это обнаружил.
- Я тоже это нашёл.

ويحدث هذا أيضا مع الأدب.

И это надо делать вежливо.

وسنقوم أيضا بتطوير التقنيات المستقبلية

Мы намерены разработать программы,

البرنامج يعطي هذا الحق أيضا

программа тоже дает это право

هذا يخلق أيضا ثغرة أمنية

это также создает уязвимость

حسنا عزيزي قد يكون أيضا

хорошо, дорогая, это может быть слишком

لدينا أيضا مثل هذا الوضع

У нас также есть такая ситуация

نحن لطفاء جدا معه أيضا

мы с ним очень милы

الشركات لديها أيضا جريمة نعم

компании также имеют преступление да

تضحك بالطبع أنا أيضا أضحك

Она смеется, конечно, я тоже смеюсь

ولكن أنت أيضا من فضلك

но ты тоже пожалуйста

هناك أيضا حادثة مثبتة علميا

Существует также научно доказанный инцидент

لكن أيضا عليك الاستمتاع بذلك

плюс получаете удовольствие.

خرجت أيضا من هذه الوظيفة

также вышел из этой работы

قالوا أيضا أنهم تأثروا بالحكم.

также заявили, что правила отразились и на них.

لقد كانت أيضا تجربة عملية جديدة.

Это было для меня новым ощущением.

و أيضا فكروا فيم تسمعونه الآن.

и над тем, что слышите сейчас.

ولكن يمكن أيضا أن تفعل المزيد.

Но мы можем пойти немного дальше.

هذا أيضا يتم التحكم به عصبيًا،

Оно тоже регулируется нервной системой,

لكنني علمت أيضا أنني فقدت فرصتي،

Я знала, что упустила возможность.

‫ويمكن أن يعني أيضا انخفاض الانبعاثات.‬

Образование может означать право выбора, адаптируемость, силу,

لدينا أيضا رتبة "المساعد الأكبر" للبالغين.

И есть ранг «Старший помощник» для взрослых.

الفضاء أيضا مصدر لانهائي من الإلهام،

Космос — это также неиссякаемый источник вдохновения —

ولكن التسويق يعني أيضا مواجهة حقيقة

Коммерциализация также означает,

وإنما أيضا سبب اصطحابها لأولادها معها.

и почему она взяла своих сыновей с собой.

يمكننا أيضا استدعاء الكعبة المسيحية هنا

мы также можем назвать Каабу христиан здесь

هناك أيضا سؤال ، هل لعنة الكنز؟

Есть еще вопрос, есть ли проклятие сокровища?

هناك أيضا شيء من هذا القبيل

Там тоже что-то вроде этого

هناك أيضا غرف نحاسية محكمة الغلق

есть также герметичные медные камеры

هناك أيضا خوادم خالية من الأخطاء

есть и безошибочные слуги

سوف كاتربيلر أيضا حماية من الأعداء

гусеница также защитит от врагов

هو يحبها و هي أيضا تحبه.

Он любит её. Она тоже его любит.

- أنا أريد واحدة، أيضا.
- أريد واحداً

- Я тоже такую хочу.
- Я тоже такой хочу.
- Я тоже такое хочу.

هو يحبّها و هي تحبّه أيضا.

- Он любит её. Она тоже его любит.
- Он её любит, и она его тоже.

أنا أيضا لا أستطيع فعل هذا.

Я тоже не могу этого сделать.

ويعرف هذا النوع من إنتاج الغذاء أيضا

Поэтому такой вид пищевого производства также называется

وهذا أيضا يثير أفكارك وذكرياتك للإجازات الماضية،

и это, в свою очередь, вызывает мысли и воспоминания о прошедшем отпуске,

اسمحوا لي أن أقول لكم هذا أيضا:

вот вам ещё факт:

‫سنكسب أيضا أرضية‬ ‫لمعالجة الاحترار العالمي. وت@@‬

Если мы добьёмся успеха в вопросах гендерного равенства, мы также

أيضا، الأشياء السيئة يمكن أن تحدث سريعا،

К тому же плохое случается мгновенно,

وهو أيضا رمز الفتح هذا آيا صوفيا

который также является символом завоевания этой Святой Софии

هاه صنع الرجال أيضا جمال مثل هذا

да, ребята также сделали красоту, как это

أراك ترى الأشياء الثمينة الخاصة بك أيضا

вижу, ты видишь свои ценности тоже

نحن نعرف المجرم. نحن نعرف أيضا القاتل.

Мы знаем преступника. Мы также знаем убийцу.

يحب "توم" "ماري" و هي أيضا تحبه

Тому нравится Мэри, а Мэри нравится Том.

ما هو جيد لك، جيد لي أيضا.

Что хорошо для тебя, хорошо и для меня.

هل ممنوع أن نتحدّث عن الفلسطينيّين أيضا؟

Говорить о палестинцах нам тоже запрещено?

كان يحبّها و كانت تحبّه هي أيضا.

- Он её любил, и она его тоже любила.
- Он её любил, и она его тоже.

إنها أيضا أساسية بالنسبة للطريقة التي أتواصل بها.

Я живу по этому принципу.

لكن يجب أن ندرك أيضا كيف يمكن تقليلها

но ещё нужно знать, как их уменьшить,

ونرى أيضا شارعاً عُرِض تحته كما ترون أنتم،

а внизу, как вы видите, мы представили нашу улицу.

كان هناك أيضا ركوب دراجة في تلك الأيام

в те дни была также поездка на велосипеде

وخفاش مصاص الدماء الذي يتغذى بالدم متاح أيضا

и кровавая вампирская летучая мышь также доступна

شعر الرجل بالملل في المنزل. نحن بالملل أيضا.

Джентльмену было скучно дома. Нам тоже скучно.

لكن الرجل يحكي أيضا عن الحروب والتاريخ الأمريكي

Но человек также рассказывает о войнах и истории американской

أصيبت العائلة الموجودة على هذه الطاولة أيضا بالمرض.

Семья за этим столом тоже заболела.

الحبّ ليس مجرّد شعور بل هو فنّ أيضا.

Любовь - это не только чувство, но и искусство.

بأن الأطفال ثنائيو اللغة بل أيضا البالغين ثنائيو اللغة

что не только дети-билингвы, но и взрослые-билингвы

ولكن لأنني سأتعلم أيضا كيف تتولى امرأة منصب القيادة،

но и о том, как руководят женщины,

ولكن أيضاَ الأوردة التي تنقل الدم هي أيضا مشتركة.

а в том, что вены тоже были соединены.

كنا أيضا موضوع ورقة بحثية حائزة على جائزة تسمى

Также мы стали объектом успешной исследовательской работы под названием

يمكننا أيضا نقل تلك الاختراعات لتحسين الحياة على الأرض.

могут быть приспособлены и для жизни на Земле.

والتواجد في الخارج له تأثير على الفيروس نفسه أيضا.

И пребывание на улице также влияет на сам вирус.

والتي تأخذ في الاعتبار أيضا الوراثية ، المعلومات الجسدية والهرمونية.

который так же включает генетическую, физическую и гормональную информацию.

إنها قصة عن يومي، ولكن قد يكون أيضا يومك.

Эта история о моём дне, но это может быть и ваш день.

هل بإمكاني أن أصبح واحدا من أصدقائك الجدد أيضا؟

Могу я тоже быть одним из твоих новых друзей?