Examples of using "رأيك" in a sentence and their russian translations:
- Я хочу узнать твоё мнение.
- Мне нужно твоё мнение.
- Мне нужно ваше мнение.
Что думаете?
- Мне нужно твоё мнение.
- Мне нужно ваше мнение.
- Как скажешь.
- Как скажете.
Моё мнение похоже на Ваше.
- Я не разделяю твоего мнения.
- Я не разделяю вашего мнения.
Как насчёт 30 процентов?
- Скажи, пожалуйста, своё мнение.
- Пожалуйста, поделитесь со мной своим мнением.
Как насчёт прогулки?
- Что думаешь о моём новом пальто?
- Как тебе моё новое пальто?
- Как вам моё новое пальто?
- Я хотел бы узнать твоё мнение.
- Я хотел бы услышать Ваше мнение.
- Я хотел бы услышать твоё мнение.
- Мне бы хотелось услышать твоё мнение.
- Мне бы хотелось услышать ваше мнение.
- Я хочу знать твоё мнение.
- Я хочу знать ваше мнение.
Как тебе такая статистика?
- Как насчёт того, чтобы сходить в кино?
- Как насчёт того, чтобы пойти в кино?
Как насчёт передохнуть?
- Что вы думаете о речи президента?
- Что ты думаешь о речи президента?
Что ты думаешь насчёт чашечки кофе?
- Что заставило тебя переменить мнение?
- Что заставило тебя передумать?
- Что заставило вас передумать?
- Что вы думаете о японском языке?
- Что ты думаешь о японском языке?
А что если мы ее используем?
Что ты думаешь о Парижском соглашении?
Возможно, ты прав, но я с твоим мнением не согласен.
Что ты думаешь об отпуске на Карибах?
Мы вывезем тебя отсюда. Как тебе?
Как думаете, какой факел будет лучшим источником света?
Где мы найдем больше ползучих тварей?
Пожалуйста, выскажите свое мнение по этому вопросу в разделе комментариев.
- Не помню, чтобы я спрашивал твоего мнения.
- Не помню, чтобы я спрашивал вашего мнения.
- Как ты думаешь?
- Как Вы думаете?
Мне надо придумать, как его достать. Что думаете?
Египетские пирамиды были ввезены контрабандой из Турции. что ты думаешь об этом
Я не уверен, больше там 15 метров или нет. Что думаете?