Translation of "فضلك" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "فضلك" in a sentence and their russian translations:

- من فضلك تعال.
- من فضلك تعالي.
- تعال من فضلك

- Приходи, пожалуйста.
- Приходите, пожалуйста.

من فضلك

Пожалуйста!

- إخلع شرابك من فضلك.
- إخلع خفيك من فضلك.

- Снимите, пожалуйста, носки.
- Сними носки, пожалуйста.
- Снимите носки, пожалуйста.

- من فضلك لا تبكِ.
- لا تبكِ من فضلك.

- Пожалуйста, не плачь.
- Не плачь, пожалуйста.
- Пожалуйста, не плачьте.

دقيقة من فضلك.

- Одну минуту.
- Минуточку.
- Минутку.

سمك من فضلك.

- Мне рыбу, пожалуйста.
- Рыбу, пожалуйста.

دجاج، من فضلك.

- Цыплёнка, пожалуйста.
- Курицу, пожалуйста.

من فضلك ساعدني.

- Пожалуйста, помогите мне.
- Помоги мне, пожалуйста.
- Помогите мне, пожалуйста.

تذكرة من فضلك.

Билет, пожалуйста.

اِجلس من فضلك.

Садись, пожалуйста.

المفاتيح من فضلك.

Ключи, пожалуйста.

الفاتورة من فضلك.

Чек, пожалуйста.

كولا, من فضلك.

Колу, пожалуйста.

- أحضر لي المقص من فضلك.
- من فضلك ناولني المقصّ.

Дайте ножницы, пожалуйста.

- تفضل بالجلوس.
- تفضل بالجلوس من فضلك.
- من فضلك اجلس.

- Садитесь, пожалуйста.
- Сядь, пожалуйста!
- Сядьте, пожалуйста.
- Пожалуйста, сядьте.

- من فضلك فكر في الأمر.
- من فضلك فكر في الموضوع.

Подумай об этом, пожалуйста.

- قارورة مياه ، من فضلك.
- أريد كأسا من الماء من فضلك.

Стакан воды, пожалуйста!

- اخرج من السّيّارة من فضلك.
- انزل من السّيّارة من فضلك.

Выйдите, пожалуйста, из машины.

من فضلك اعتـنِ بابننا".

Пожалуйста, позаботься о нашем сыне».

من فضلك، لا تغادر.

Пожалуйста, не уходите.

من فضلك البس حذاءك.

- Пожалуйста, наденьте обувь.
- Обуйся, пожалуйста.
- Обуйтесь, пожалуйста.

أخفض الصوت من فضلك.

- Убавьте громкость, пожалуйста.
- Убавь громкость, пожалуйста.

أعطني الملح من فضلك.

Пожалуйста, соль.

من فضلك رتب السرير.

- Застели постель, пожалуйста.
- Убери постель, пожалуйста.
- Уберите постель, пожалуйста.
- Застелите постель, пожалуйста.

من فضلك إخلع قبعتك.

Снимите шляпу, пожалуйста.

قد بحذر من فضلك.

Ведите осторожно, пожалуйста.

أعطني رأيك من فضلك.

- Скажи, пожалуйста, своё мнение.
- Пожалуйста, поделитесь со мной своим мнением.

أغلق الباب من فضلك.

- Пожалуйста, закрой дверь.
- Закрой, пожалуйста, дверь.
- Пожалуйста, закройте дверь.
- Закройте, пожалуйста, дверь.

أشعل الضوء من فضلك.

Включи, пожалуйста, свет.

صحح نطقي من فضلك.

Пожалуйста, поправляйте моё произношение.

من فضلك اتركني وحدي.

- Пожалуйста, дайте мне побыть одному.
- Оставьте меня, пожалуйста, в покое.
- Оставь меня, пожалуйста, в покое.

من فضلك أطفأ التلفاز.

- Пожалуйста, выключи телевизор.
- Выключите телевизор, пожалуйста.

أعده غدا من فضلك.

- Верните это завтра, пожалуйста.
- Принеси это обратно завтра, пожалуйста.

أعطني إياها من فضلك.

Дайте мне это, пожалуйста.

من فضلك أصلح السيارة.

Пожалуйста, почините автомобиль.

مطار كندي من فضلك.

В аэропорт Кеннеди, пожалуйста.

من فضلك تنحّى جانباً.

Пожалуйста, отойдите.

إنتظر دقيقة من فضلك!

- Подожди минуту, пожалуйста!
- Подожди минутку, пожалуйста!
- Подождите минуту, пожалуйста!
- Подождите минутку, пожалуйста!

تفضل بالجلوس من فضلك!

Присаживайтесь, пожалуйста.

من فضلك إقلب الصفحة.

- Переверните, пожалуйста, страницу.
- Переверни, пожалуйста, страницу.

من فضلك أعرني سكينك.

Пожалуйста, одолжи мне свой нож.

أطفئ الضوء من فضلك.

Выключи свет, пожалуйста.

من فضلك أغلق الباب.

- Пожалуйста, закрой дверь.
- Закрой, пожалуйста, дверь.
- Пожалуйста, закройте дверь.

ابقَ هادئاً من فضلك.

Тише, пожалуйста.

من فضلك اتصل بالطبيب!

- Пожалуйста, вызовите врача!
- Вызови врача, пожалуйста!

مفتاح الغرفة من فضلك.

Ключ от комнаты, пожалуйста.

بعض الماء، من فضلك

Немного воды, пожалуйста.

من فضلك دعني أذهب.

- Пожалуйста, позвольте мне пойти.
- Позволь мне пойти, пожалуйста.
- Позвольте мне уйти, пожалуйста.
- Пожалуйста, позволь мне уйти.
- Отпусти меня, пожалуйста.
- Отпустите меня, пожалуйста.

قف هناك من فضلك.

Будь добр, постой там.

أعطني الحساب من فضلك.

Дайте мне счёт, пожалуйста.

انظر إليّ من فضلك.

- Посмотрите на меня, пожалуйста.
- Посмотри на меня, пожалуйста.

أفسح الطريق من فضلك.

- Расступитесь, пожалуйста.
- Уступите дорогу, пожалуйста.
- Дайте пройти, пожалуйста.

أرني الصور من فضلك.

- Покажи мне фотографии, пожалуйста.
- Покажите мне фотографии, пожалуйста.

- من فضلك !
- لو سمحت

- Пожалуйста.
- Не стоит благодарности.

من فضلك، ارفع صوتك.

Громче, пожалуйста.

سخّن الماء من فضلك.

Пожалуйста, нагрейте воду.

اِكتب عنوانك من فضلك.

Напиши, пожалуйста, свой адрес.

من فضلك اخلع نعليك.

- Пожалуйста, снимите вашу обувь.
- Снимите обувь, пожалуйста.
- Разуйтесь, пожалуйста.

اكوِ القميص من فضلك.

- Пожалуйста, погладь рубашку.
- Погладь, пожалуйста, рубашку.
- Погладьте, пожалуйста, рубашку.

من فضلك أدخل بطاقتك.

- Пожалуйста, вставьте карту.
- Пожалуйста, вставьте Вашу карту.

من فضلك أعرني كتابك.

- Одолжи мне свою книгу, пожалуйста.
- Одолжите мне свою книгу, пожалуйста.

لا تبكِ من فضلك.

Не плачь, пожалуйста.

لا تشكرني من فضلك.

Не благодари меня, пожалуйста.

من فضلك دعنا نعتني بأطفالنا

пожалуйста, давайте позаботимся о наших детях

هذا مهم جدا من فضلك

Это очень важно пожалуйста

ولكن أنت أيضا من فضلك

но ты тоже пожалуйста

قل مرة اخرى من فضلك؟

Скажи еще раз, пожалуйста?

انتظرني في المحطة من فضلك.

- Ждите меня, пожалуйста, на вокзале.
- Жди меня, пожалуйста, на вокзале.

إقرأها مرة أخرى من فضلك.

Прочитай это ещё раз, пожалуйста.

لا تقفل الخط من فضلك.

Не вешайте пока трубку, пожалуйста.

من فضلك اِكتب بقلم حبر.

Пожалуйста, напишите ручкой.

من فضلك اخلط الورق جيداً.

Пожалуйста, перетасуйте карты тщательно.

ناولني ذاك الكتاب من فضلك.

- Передай мне ту книгу, пожалуйста.
- Подай мне ту книгу, пожалуйста.

- اِجلس من فضلك.
- تفضل بالجلوس.

- Садитесь, пожалуйста.
- Сядь, пожалуйста!
- Сядьте, пожалуйста.
- Пожалуйста, садитесь.
- Садись, пожалуйста.

اسأل شخصا آخر من فضلك.

- Спросите другого, пожалуйста.
- Спроси у кого-нибудь ещё, пожалуйста.
- Спросите кого-нибудь ещё, пожалуйста.
- Спросите у кого-нибудь другого, пожалуйста.

من فضلك افعل هذا حالا

Пожалуйста, сделай это немедленно.

أين هو المرحاض، من فضلك؟

Скажите, пожалуйста, где туалет?

هلا قدمتلي خدمة من فضلك؟

Ты не сделаешь мне одолжение?

مكعب سكر واحد من فضلك.

Один кусок сахара, пожалуйста.

أنت هناك! انتظر من فضلك.

- Эй ты! Подожди, пожалуйста.
- Эй вы! Подождите, пожалуйста.

- سامحني من فضلك.
- سامحني أرجوك.

- Прости меня, пожалуйста.
- Пожалуйста, прости меня.
- Простите меня, пожалуйста.
- Простите, пожалуйста.

من فضلك تكلم بصوت أعلى.

- Пожалуйста, говорите громче.
- Пожалуйста, говори громче.

أعطني مفتاح غرفتي من فضلك.

Ключ от моего номера, пожалуйста.

فنجانا قهوة بالحليب من فضلك.

Две чашки кофе с молоком, пожалуйста.

من فضلك أقفل الباب بهدوء.

Пожалуйста, закрой дверь тихо.

من فضلك أغلق الباب خلفك.

- Пожалуйста, закройте за собой дверь.
- Закройте за собой дверь, пожалуйста.
- Закрой за собой дверь, пожалуйста.
- Закройте, пожалуйста, за собой дверь.
- Закрой, пожалуйста, за собой дверь.
- Закрывайте за собой дверь, пожалуйста.
- Закрывай за собой дверь, пожалуйста.

أحضر لي الجريدة من فضلك.

Принеси мне газету, пожалуйста.

تعال الى هنا من فضلك.

- Пожалуйста, приходите сюда.
- Пожалуйста, приходи сюда.