Translation of "تحاول" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "تحاول" in a sentence and their russian translations:

لماذا تحاول منع؟

почему вы пытаетесь заблокировать?

لا تحاول خداعنا.

- Не пытайтесь обмануть нас.
- Не пытайся обмануть нас.

حتى قبل أن تحاول.

ещё до того, как открыли рот.

تحاول التخلص من هذا

Вы пытаетесь выбросить это

تحاول إقناعه بهذا العمل

Пытаясь уговорить его на эту работу

تحتاج إلى أن تحاول!

Ты должен попробовать!

لا تحاول أن تتلاعب بي.

- Не пытайтесь мной манипулировать.
- Не пытайся мной манипулировать.

لم لم تحاول الاتّصال بنا؟

- Почему вы не пытались позвонить нам?
- Почему ты не пытался позвонить нам?
- Почему ты не попытался позвонить нам?
- Почему ты не попыталась позвонить нам?

تحاول دائما لوم شخص آخر.

Ты всегда пытаешься обвинить кого-то ещё.

لا تحاول أن تتلاعب بنا.

Не пытайся нами манипулировать.

تحاول أن تغير رأي شخص آخر.

Мы пытаемся изменить чьё-то мнение.

أو حتى تحاول إتقان رياضة جديدة،

или стараетесь овладеть новыми спортивными навыками,

يراقبون كرة تحاول جاهدة لصعود تلّة.

как шарик изо всех сил пытается подняться вверх по холму.

‫وعادة،‬ ‫عندما تحاول الوصول إلى المدنية،‬

И часто, когда пытаешься найти цивилизацию,

ونرى أشياء تحاول فرض شيء علينا

и мы видим вещи, пытающиеся что-то навязать нам

النمل الملكة تحاول إطعام جميع النمل

муравьи королевы пытаются кормить всех муравьев

تحاول عندها إقناع نفسها بأن الوصفة مناسبة،

Да и с дозировкой, скорее всего, всё в порядке,

‫لا تحاول أن تسبق ذئباً في الجري!‬

Никогда не пытайтесь убежать от волка!

كانت جميع الكواكب تحاول العثور على مدار

все планеты пытались найти орбиту

‫تحاول سمكة القرش التخلص منها وتسبح بعيدًا.‬

Акула пытается ее стряхнуть и уплывает.

ينبغي أن تحاول تكوين عادةٍ لاستخدام قواميسك.

Ты должен постараться взять за привычку пользоваться словарями.

يجب أن تحاول أن تكون أكثر أدباً.

- Ты должен попытаться быть более вежливым.
- Ты должен попытаться быть вежливее.
- Ты должен постараться быть вежливее.
- Тебе следует постараться быть более вежливым.

أو تحاول تعلم العزف على آلة موسيقية جديدة

учитесь играть на музыкальном инструменте

‫هذا قرار خاطئ.‬ ‫لا تحاول أن تقاتل الطبيعة!‬

Это неверное решение. Не пытайтесь бороться с природой!

‫لعلها تحاول تقليد‬ ‫حركة الطحالب وعشب البحر وسط الأمواج.‬

Возможно, она подражает водорослям, которые колышутся волнами.

"أنت تحاول أن تكون أمامي؟ أقفزك. هكذا هي الحياة ".

"Если вы встанете у меня не пути? Я перепрыгну вас. Такова жизнь."

نحن آسفون، الشخص الذي تحاول الاتصال به غير متوفر.

Сожалеем, но человек, с которым вы пытаетесь связаться, недоступен.

التي كانت تحاول جلب المزيد من الابتكار في ثقافة الشركة.

который пытался внести больше новинок в корпоративную культуру.

‫تريد أن تحاول شق طريقك للنجاة ‬ ‫ومواصلة المسير،‬ ‫من دون خطة؟‬

Хотите попытаться с этим справиться и продолжать без плана?

تحاول الاتصال برقم 112 ، ولكن بسبب فضولك ، لا يصل هؤلاء الأشخاص

Пытаюсь позвонить 112, но из-за вашего любопытства эти люди не доходят

يأمل الكثيرون في أن تحاول المهمة التالية الهبوط الأول على سطح القمر.

Многие надеялись, что следующей миссией будет попытка первой высадки на Луну.

‫تحاول لبؤة أمريكية وجراؤها الـ4‬ ‫الاستفادة من الدفء إلى أقصى حد قبل الليل.‬

Самка пумы и четверо детенышей нежатся в лучах до наступления мрака.

‫المشكلة الوحيدة أنه يمكن لهذا أن يكون خطراً‬ ‫أن تحاول تسلق شجرة بهذا الارتفاع!‬

Но может быть опасно лезть на такое высокое дерево.

‫أفضل ما يمكنك عمله في وقت مبكر‬ ‫هو أن تحاول إلقاء نظرة من أعلى.‬

лучше всего с самого начала взглянуть на местность с высоты.

"إذا كانت تحاول الإدلاء ببيان فسوف تقوم بذلك اصنعها هنا في آخر 100 متر. "