Examples of using "قبل" in a sentence and their russian translations:
До появления снимков
...до сих пор.
вчера это произошло до того, как это произошло тысячу лет назад миллион лет назад
Посмотри перед галилео перед той торпедой под названием галиль
Конференция закончилась два часа назад.
Два с половиной года назад
В этом видео
пока не поздно.
несколько лет назад, когда я пребывал в неведении,
100 лет назад
До XVII века
теленок до
Благодаря TED,
- Я же тебе говорил!
- Я же говорил!
- Я же вам говорил!
ещё до того, как открыли рот.
перед операцией,
50 тысяч лет назад
Парочка предупреждений:
до и после наступления менопаузы.
За год до смерти бабушки
Около 200 лет назад
...до того, как снова стемнеет.
управляемый частными лицами
примерно до 2650 г. до н.э.
Разве это не было раньше?
Мы уже встречались?
- Авария произошла два часа назад.
- Авария случилась два часа назад.
- Мой отец умер два года тому назад.
- Отца не стало два года назад.
Я не встречал его раньше.
Суббота предшествует воскресенью.
- Я видел его раньше.
- Я его уже видел.
- Он колебался, перед тем как ответить.
- Он помедлил, прежде чем ответить.
- Он поколебался, перед тем как ответить.
- Он поколебался, прежде чем ответить.
Она пришла только в два.
Мойте руки перед едой.
Я принял душ перед завтраком.
- Думай, прежде чем делать!
- Подумай, прежде чем сделать!
- Думайте, прежде чем делать!
- Подумайте, прежде чем сделать!
Давай пойдём назад, пока не пошёл дождь.
Я видел Тома несколько минут назад.
Не говори ничего, не подумав.
Я была там пару месяцев назад.
то как можно продолжать жить как раньше?
Это Манхэттен до урагана «Сэнди»,
Вы уже слышали эту историю.
я заразилась духом предпринимательства.
работает уже давным-давно.
с аналогичными измерениями тридцатилетней давности.
английские и гасконские солдаты.
словно я никогда раньше не любил,
ушел с сыном раньше
потому что мы упомянули 10000 лет назад
потому что это было 10000 лет назад, что мы знаем
и прячется под листьями перед дождем
338 год до нашей эры.
Вы моете руки перед едой?
- Мы только что как раз говорили о тебе.
- Мы как раз говорили о тебе.
- Мы как раз говорили о вас.
- Я слышал эту историю.
- Я слышала эту историю.
Перед сном почисти зубы как следует.
Она уехала в Америку позавчера.
Думай, прежде чем открыть рот!
прежде чем вы почувствуете, что заболели.
Она пробежала гонку до того как запрет вступил в силу.
Вернись домой до шести.
Ты когда-нибудь писал компьютерную программу?
Мёд сделан медоносными пчёлами.
Ты когда-нибудь звонил Марике?
Они и не знали.
Используй возможность, пока она есть.
Крыша была повреждена штормом.
Такого не было никогда.
В ходе исследований, проведённых годы или десятилетия назад.
и использовать их, прежде чем мы окончательно их потеряем.
Два года назад я сидел в своей гостиной.
Это сказал Дарвин 150 лет назад.
Эта идея уже была изображена
Но прежде чем применить новые методы лечения,
и показывает нам миры, которые мы могли упустить.
Ладно, сначала я брошу факел.
ведущими умами мира.
26 лет назад на этой самой сцене.
...поведение, никогда прежде не снятое на камеру.
И первый из многих до рассвета.
которая к моменту моего появления в зале суда
пойти в больницу, прежде чем мы сломаем их
сегодня инцидент произошел 25 лет назад
ты помнишь? мы только что прошли 12 000 лет назад
мы сталкивались с фигурами животных раньше
пока он не узнал это случайно 25 лет назад
После принятия ислама турками
Есть комментарии, выбранные нашей командой
так была жизнь до марста
Герцог Миланский тогда принял Леонардо на работу
Прошел год, прежде чем он был восстановлен в должности
мне уже знакомы.
но чьи голоса пытался украсть режим;
бóльшая часть которых была профинансирована Евросоюзом.
Перед уходом убедись, что потушил огонь.
Я уверен, что видел его раньше.