Translation of "الحق" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "الحق" in a sentence and their russian translations:

الحق في الانتخاب ،

право быть избранным,

- الحق معك
- عندك حقّ.

Ты прав.

- أنت محقّ.
- الحق معك

Ты прав.

‫‬ ‫الحق في الذهاب إلى المدرسة‬

То, что влияет на нас индивидуально, также сказывается на мире вокруг и на будущем.

البرنامج يعطي هذا الحق أيضا

программа тоже дает это право

والجسور غير المبنية على الحق ستنهار.

Мосты, которые основаны на лжи — рухнут.

"دان" ليس لها الحق في الخطأ.

Дэн не имеет права на ошибку.

- إن الحق معك
- انه حقاً صحيح

- Ты совершенно прав.
- Ты абсолютно прав!
- Ты совершенно прав!
- Ты полностью прав!
- Ты совершенно права.

توم له الحق في معرفة الحقيقة.

Том имеет право знать правду.

ولكن الحق في عدم الاستعباد مدى الحياة

но хотя бы право не быть пожизненно порабощённым,

من أعطاك الحق بأن تتحدث إلي هكذا؟

- На каком основании ты так говоришь со мной?
- По какому праву ты со мной так разговариваешь?

لكل فرد الحق في الحياة والحرية وسلامة شخصه.

Каждый человек имеет право на жизнь, на свободу и на личную неприкосновенность.

هذا هو سبب حاجتنا إلى الحق في حرية الإدراك.

Вот почему нам нужно право на познавательную свободу.

إعادة نشر ضخمة مثل هذا ، الحق في الجبهة من العدو ، وكان عالية المخاطر.

Огромная передислокация, как это, прямо перед противника, был с высоким риском.

لكل فرد الحق في حماية المصالح الأدبية والمادية المترتبة على إنتاجه العلمي أو الأدبي أو الفني.

Каждый человек имеет право на защиту его моральных и материальных интересов, являющихся результатом научных, литературных или художественных трудов, автором которых он является.

لكل فرد الحق في أن يشترك اشتراكا حرا في حياة المجتمع الثقافي في الاستمتاع بالفنون والمساهمة في التقدم العلمي والاستفادة من نتائجه.

Каждый человек имеет право свободно участвовать в культурной жизни общества, наслаждаться искусством, участвовать в научном прогрессе и пользоваться его благами.

لا يعرض أحد لتدخل تعسفي في حياته الخاصة أو أسرته أو مسكنه أو مراسلاته أو لحملات على شرفه وسمعته، ولكل شخص الحق في حماية القانون من مثل هذا التدخل أو تلك الحملات.

Никто не может подвергаться произвольному вмешательству в его личную и семейную жизнь, произвольным посягательствам на неприкосновенность его жилища, тайну его корреспонденции или на его честь и репутацию. Каждый человек имеет право на защиту закона от такого вмешательства или таких посягательств.