Translation of "معك" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "معك" in a sentence and their russian translations:

- سأذهب معك.
- سآتي معك.

Я пойду с тобой.

خذني معك.

- Возьми меня с собой.
- Возьмите меня с собой.

سآتي معك.

- Я иду с тобой.
- Я пойду с тобой.
- Я пойду с вами.
- Я с тобой.
- Я с вами.
- Я иду с вами.

سأذهب معك.

- Я пойду с тобой.
- Я пойду с вами.
- Я приду с тобой.

أنا معك.

- Я считаю так же, как и ты.
- Я с тобой.

مرحباً، معك مايك.

Привет, это Майк.

هل رخصتك معك؟

Водительские права есть?

أنا تحدثت معك.

- Мне надо с тобой поговорить.
- Мне надо с вами поговорить.

أريد الذهاب معك.

- Я хочу пойти с тобой.
- Я хочу пойти с вами.
- Я хочу с тобой.
- Я хочу с вами.

هل معك قلم؟

У тебя ручка с собой?

هل يعيش معك؟

Они живут с тобой?

سأكون معك حالًا.

- Скоро буду у тебя.
- Я скоро к тебе приду.
- Я сейчас к вам подойду.

هل معك ولاعة؟

У тебя есть зажигалка?

- أنا اختلف معك في الرأي.
- لا أوافقك الرأي.
- أختلف معك.

- Я с тобой не согласна.
- Я с Вами не согласен.
- Я с тобой не согласен.
- Я с вами не согласен.

لكنها لن تبقى معك

Но это не останется с тобой

سأبقى معك إلى الأبد.

- Я всегда буду рядом с тобой.
- Я всегда буду с тобой.
- Я всегда буду с вами.

- الحق معك
- عندك حقّ.

Ты прав.

أنا معك هنا الآن

Сейчас я здесь с тобой.

يجب أن أتحدّث معك.

Я должен с тобой поговорить.

لم أصدُق معك تماما.

Я не был с тобой до конца честен.

- أنت محقّ.
- الحق معك

Ты прав.

هل بإمكاننا الحديث معك؟

- Мы можем с вами поговорить?
- Мы можем с тобой поговорить?

- أوافقك الرأي.
- أتفق معك.

- Я согласен с Вами.
- Я согласна с Вами.

أريد البقاء هنا معك.

- Я хотел бы остаться здесь с тобой.
- Я хотел бы остаться здесь с вами.

هنا أم تأخذها معك؟

Здесь или с собой?

انتظر. أريد الحديث معك.

Подожди. Я хочу поговорить с тобой.

"حسناً, جوردن, سوف أذهب معك."

«Без проблем, Гордон. Я пойду с тобой.»

معك حق في تلك النقطة.

- Тут ты прав.
- Тут вы правы.

سأتواصل معك عبر الهاتف غدا.

- Завтра созвонимся.
- Я завтра свяжусь с тобой по телефону.

هل تسمح لي بكلمة معك؟

- Могу я перекинуться с тобой парой слов?
- Можно тебя на пару слов?
- Можно тебя на два слова?
- Можно с вами переговорить?
- Можно вас на пару слов?
- Можно вас на два слова?

أخشي أني لا أتفق معك.

Боюсь, я с вами не согласен.

لا يمكن ان اُرى معك .

Нельзя, чтобы меня видели с тобой.

- ماذا أصابك؟
- ما الأمر معك؟

- Что с тобой?
- Что с тобой происходит?

من هذه الطفلة التي معك؟

- Кто эта девочка с тобой?
- Кто эта девушка с тобой?

أريد أن أتحدث معك بموضوع

Есть кое-что, о чём мне нужно с тобой поговорить.

لا تقلق. أنا سأبقى معك..

- Не волнуйся. Я останусь с тобой.
- Не волнуйтесь. Я останусь с вами.

احتاج ان اتحدث معك الآن.

Мне нужно поговорить с тобой сейчас.

لا يعرف زوجي أنّني معك.

Мой муж не знает, что я с тобой.

- ما خطبك؟
- ما الخطب معك؟

Какая, блядь, у тебя проблема?

أريد أن أقوم بذلك معك.

Я хочу сделать это вместе с тобой.

ينبغي أن تأخذ مطريّة معك.

Тебе стоит взять с собой зонт.

إذا نجح التمرين معك المرة الأولى،

Если у вас получилось в первый раз,

- لا أوافقك الرأي.
- لا اتفق معك.

- Я не согласен с тобой.
- Я с тобой не согласна.
- Я не согласна с тобой.
- Я с Вами не согласен.
- Я с тобой не согласен.
- Я с вами не согласен.

لا فائدة من المحاولة معك حقاً.

- Ты действительно неисправим.
- Ты действительно безнадёжен.
- Вы действительно безнадёжны.
- Ты действительно безнадёжна.

خذ مظلة معك في حال أمطرت.

Возьми с собой зонт на случай дождя.

هناك شيئا اريد ان اناقشه معك.

- Я хочу с тобой кое-что обсудить.
- Я хочу с вами кое-что обсудить.

أحتاج التحدث معك عن أمر طارئ

Мне нужно поговорить с тобой о безотлагательном деле.

- الجميع يتفق معك.
- الكل يوافقك الرأي.

- Все с тобой согласны.
- Все с вами согласны.

كل دقيقة معك هي بمثابة هدية

Каждая минута с тобой - подарок.

من الأفضل أن تأخذ مظلّة معك.

Тебе лучше взять с собой зонт.

لا أحد يرغب في العمل معك.

Никто не хочет с тобой работать.

هل يمكنني ان اتكلم معك للحظة؟

- Можно вас на минутку?
- Можно тебя на минутку?

أودّ أن أمضي بقيّة حياتي معك.

Я хотел бы провести остаток своей жизни с тобой.

- إن الحق معك
- انه حقاً صحيح

- Ты совершенно прав.
- Ты абсолютно прав!
- Ты совершенно прав!
- Ты полностью прав!
- Ты совершенно права.

لا تنس أن تأخذ كاميرا معك.

- Не забудь взять с собою фотоаппарат.
- Не забудь взять с собой фотоаппарат.
- Не забудьте взять с собой фотоаппарат.

أخشى أن توم لا يريد التحدث معك.

Я боюсь, Том не хочет с тобой говорить.

كان أمرا رائعا اللّقاء معك وجها لوجه!

- Было классно встретиться в реальной жизни!
- Было здорово встретиться с тобой в реале!

‫إن حدث هذا معك،‬ ‫وذهبت إلى حيث الجليد‬

Если это случится с вами, если вы провалитесь под лед

إنها مشغولة الآن, لذا لا تستطيع التحدث معك.

- Она сейчас занята, поэтому не может с Вами поговорить.
- Она сейчас занята, поэтому не может с тобой поговорить.
- Она сейчас занята и не может с Вами разговаривать.

- هو سيكون دائماً معك.
- هو سيكون دائماً معكِ.

- Он всегда будет с тобой.
- Он всегда будет с вами.

أنا لست متأكّداً أنّني سأكون قادراً على القدوم معك

Я не уверен, смогу ли я пойти с тобой.

لدي القليل من المال , مع ذلك اشعر بالسعادة معك.

У меня почти нет денег, но я счастлив, когда я с тобой.

- هي ستكون دائماً معك.
- هي سوف تكون دائماً معكِ

Она всегда будет с тобой.

أنا لا أريد أن أتناقش معك في مشاكل توم

Я не хочу обсуждать с тобой проблемы Тома.

- يبدو أن بعض الأناس يتفقون معك.
- يبدو أن بعض الناس يوافقونك.

Некоторые, похоже, с тобой согласны.

- أحبك و أريد الزواج بك.
- أحبك و أريد أن أتزوجك.
- أحبك وأريد الزواج معك.
- أحبك وأريد الزواج بك.

Я люблю тебя и хочу на тебе жениться.