Translation of "ألم" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "ألم" in a sentence and their russian translations:

ألم نعلم؟

а мы не знали?

- ألم أقل لك؟
- ألم أقل لك ذلك؟

Я вам разве не говорил об этом?

ألم تكن خطيئة؟

Разве это не грех?

ألم نتعلم بعد؟

разве мы еще не узнали?

هذا ألم كبير

Такая большая боль

ألم تتعرف عنهم؟

- Ты их не узнаёшь?
- Вы их не узнаёте?

ألم تنس شيئا؟

- Ты не забыл кое-что?
- Ты ничего не забыл?
- Ничего не забыл?
- Ничего не забыли?

ألم أقل ذلك؟

- Я разве этого не сказал?
- Я разве этого не говорил?

ألم تعد تحبّني؟

Разве вы больше меня не любите?

ألم يعد من الممكن

Неужели больше нельзя

لدي ألم في ظهري.

У меня болит спина.

لدي ألم في أكتافي.

У меня болят плечи.

ألم يتصل أحدهم بالشرطة؟

- Кто-нибудь вызвал полицию?
- Кто-нибудь звонил в полицию?

لدي ألم في صدري.

- У меня болит грудь.
- У меня боль в груди.

- هل لديك ألم في البطن؟
- هل تعاني من ألم في البطن؟

У тебя болит живот?

ألم يكن الجشع والنفس خطيئة؟

Разве жадность и эго не были грехом?

ألم يقتل عندما حدث المشروع؟

Разве это не убило, когда проект произошел?

ولكن ألم يكن الإسلام دين التسامح؟

Но разве толерантность к исламу не была религией?

فرّكَ توم ساقَيه بسبب ألم واضح.

Том потёр ногу; ему явно было больно.

ألم يخطر لك أن تغلق النوافذ؟

- Ты не догадался закрыть окна?
- Тебе не пришло в голову закрыть окна?
- Вам не пришло в голову закрыть окна?

ألم يخطر ببالك أن تغلق النوافذ؟

Тебе не пришло в голову закрыть окна?

ألم أطلب منك عدم فعل ذلك؟

- Разве я не просил тебя этого не делать?
- Разве я не просил вас этого не делать?
- Разве я не просил тебя, чтобы ты этого не делал?
- Разве я не просил вас, чтобы вы этого не делали?

لدي ألم في اصبع قدمي الصغير.

У меня болит мизинец на ноге.

حرمني ألم في الأسنان من النوم.

Зубная боль не дала мне уснуть.

أعاني من ألم مستمرّ في رأسي.

У меня постоянная головная боль.

أعاني من ألم دائم في ظهري.

У меня постоянная боль в спине.

ألم تقل شيئًا ، قلت للتو إنني غاضب.

Ты ничего не сказал? Я просто сказал, что злился.

- ألم نلتقي مسبقاً؟
- هل إلتقينا من قبل؟

Мы раньше не встречались?

عادة سيئة؛ ألم تكن سيجارة وكحول من الشارع؟

плохая привычка; Разве это не сигарета и алкоголь с улицы?

ألم يكن ذلك قبل 780 ألف سنة مضت؟

Разве это не последние 780 000 лет назад?

- لدي مغص.
- معدتى تؤلمني.
- عندي ألم في المعدة.

- У меня болит живот.
- У меня болит желудок.
- У меня живот болит.

- لدي ألم في قدمي.
- أشعر بألم في قدمي.

- У меня болит ступня.
- У меня боль в ступне.
- Я чувствую боль в ступне.

- قلت لك ذلك من قبل!
- ألم أقل لك من قبل!

- Я же тебе говорил!
- Я же говорил!
- Я же вам говорил!

- بوب أتى إلى هنا أليس كذلك؟
- ألم يأتِ بوب إلى هنا؟

Боб ведь пришел, да?

ماذا تقصد؟ ألم تذهبي إلى القمر ولكن تم التقاطهم جميعًا في الاستوديو؟

Как так? Разве вы не пошли на Луну, но все они были взяты в студии?