Translation of "الممكن" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "الممكن" in a sentence and their russian translations:

ومن الممكن، فقط من الممكن..

И возможно, всего лишь возможно,

ألم يعد من الممكن

Неужели больше нельзя

كيف من الممكن هذا؟

Как это возможно?

من الممكن أن تمطر.

- Возможно, пойдет дождь.
- Возможно, будет дождь.

- من الممكن ألا تأتي غداً.
- من الممكن أنها لن تأتي غداً.

- Возможно, она сюда завтра не придет.
- Завтра она, наверное, сюда не придёт.

بأنه من الممكن قيامنا بذلك.

насколько всё это осуществимо.

من الممكن أن لا تأتي.

- Возможно, она не придёт.
- Возможно, она не явится.
- Может быть, она не придёт.
- Может, она не придёт.

من الممكن أن تربح المسابقة.

- Есть возможность, что вы выиграете состязание.
- Возможно, вы победите в соревновании.

من الممكن أن يتأخر توم.

Есть вероятность, что Том опоздает.

من الممكن أن أليس ستأتي.

Может быть, придёт Алиса.

من الممكن أنّي نسيت مفاتيحي.

Я мог забыть свои ключи.

- من الممكن أن تمطر.
- ربما ستمطر.

- Возможно, пойдет дождь.
- Вероятно, будет дождь.
- Возможно, будет дождь.
- Может пойти дождь.

من الممكن أن تتجمد الأسبوع القادم.

На следующей неделе могут быть заморозки.

- ربما ستأتي.
- من الممكن أنها ستأتي.

- Возможно, она придёт.
- Она, возможно, придёт.

من الممكن للمهلوسات أن تساعدنا في ذلك.

И в этом могут помочь психоделики.

أظن من الممكن وجود بعض المساحات المحدودة

Или, возможно, только в некоторых областях

الأشخاص الذين من الممكن أن ينظفون منازلكم.

Возможно, они убирают ваши дома.

من الممكن أن يكون كوميديان ستاند أب.

может стать стендап комиком.

ومن الممكن أن تدّخر الكثير من الأموال.

А вы могли бы сэкономить уйму денег.

من الممكن أن تذوب بنهاية هذا القرن.

может растаять к концу этого века.

كان من الممكن أن يكون النتيجة الأفضل.

была бы самым лучшим исходом.

مما يعني أن من الممكن أن نغيرها.

а значит, мы можем её изменить.

من الممكن أن يكون ما تقوله صحيح.

- Возможно, ты и прав.
- Может, ты и прав.
- Возможно, Вы и правы.

من الممكن أن يعلم توم أنّنا هنا.

Том, возможно, знает, что мы здесь.

من الممكن أن تكون أداةً مساعِدة لهذه الأدوية.

И её созданию могут поспособствовать эти вещества.

من الممكن أن تكون ضمن دوائر الشفاء الداخلية؛

у знахаря в коренных народах,

ليس من الممكن فقط وصول الانسان إلى المريخ.

я понял, что путешествие на Марс не только возможно,

لذا فمن الممكن أن تتساءل كيف يمكن هذا.

Тут вы можете спросить, как это вообще возможно.

الآن، في هذه اللحظة من الممكن أنكم تفكرون،

Теперь вы можете подумать:

لأننا استخففنا بالتغيير الذي من الممكن أن تحدثه:

потому что мы недооцениваем то, как сильно они меняются:

من الممكن أن يكون مصدر للسعادة والحب والإهتمام المشترك،

источником радости, любви и взаимной поддержки.

لذا الأغلبية منهم عوائل من الممكن أن تعتني بهم

У большинства есть семьи, которые могли бы заботиться о детях,

- من الممكن أن تثلج غداً.
- لربما تساقط الثلج غداً.

- Возможно, завтра будет снег.
- Возможно, завтра выпадет снег.
- Возможно, завтра будет снежная погода.

من غير الممكن أن فعل شيئ مثل هذا لك.

Я бы никогда не смог так с вами поступить.

من الممكن أن يكون هذا المهندس هو حُبّكِ الجديد.

Этот инженер, быть может, твоя новая любовь.

- هذه الكلمة تقريباً من غير الممكن لفظها.
- هذه الكلمة صعبة اللفظ.
- هذه الكلمة يصعب لفظها.
- من غير الممكن لفظ هذه الكلمة.

Это слово почти невозможно произнести.

تقول هذه النظريات أنه من الممكن السفر في الوقت المناسب.

Эти теории говорят, что можно путешествовать во времени.

لذا إذا كنا نعيش الآن ، هل من الممكن تغيير الأشياء؟

Так что, если мы живем сейчас, возможно ли что-то изменить?

وللمرة الأولى بدا من الممكن أن يحققوا هدف الرئيس كينيدي ، وأن

Впервые казалось возможным, что они смогут достичь цели президента Кеннеди и

من الممكن أن يدعم ويحسن من فرص البقاء لكل أفراد العائلة .

способен улучшить шансы выживаемости для всей семьи.

وبدلاً من ذلك تحديد المعايير التي من الممكن أن تؤهل الشخص المحتمل.

и вместо этого определила критерии для выделения лидера.

‫من غير الممكن العودة خلال فترة الظلام،‬ ‫لذا عليها أن تتحدّى الضوء.‬

Слетать и вернуться за одну ночь – невозможно. Они должны вылететь при свете дня.

وهو شيءٌ من الممكن أن يكون مفيدًا جدًا في علاج حالات إدمان الكحول.

что пригодится, например, при лечении алкоголизма.

ولكن من الممكن أن تُدمج وتُصغر إلى طابعاتٍ صغيرة، موجودة في منزلك الخاص،

Но со временем они могут уменьшиться и переместиться к вам домой,

- من الممكن أن تكون قد أخبرتني.
- لربما قد سبق و قلت لي ذلك.

- Ты мог мне сказать.
- Вы могли мне сказать.

هل من الممكن تغيير الماضي؟ هل يمكننا السفر عبر الزمن لإنقاذ أحبائنا الذين فقدناهم؟

Можно ли изменить прошлое? Можем ли мы путешествовать во времени, чтобы спасти наших близких, которых мы потеряли?

من الممكن أن يعطيك لمحة عن ما تستطيع أن تكون جيد فيه في المستقبل،

может вам подсказать, в чём вы будете хороши в будущем.

حتى إذا كان من الممكن إزالة البراغي في الوقت المناسب ، فإن الفتحة فتحت للداخل ، وبالتالي

Даже если болты можно было вовремя вынуть, люк открывался внутрь, и поэтому

رأيناها التي كان من الممكن اصابتها في كوفيد-19 لا تملك أي أعراض جدية للفيروس

Могут быть заражены COVID-19, не имеют серьезных симптомов.

تم إلقاء اللوم على دافوت على نطاق واسع لعدم العودة لإنقاذه ، على الرغم من أنه كان من الممكن أن يكون انتحاريًا.

Даву широко обвинили в том, что он не повернул назад, чтобы спасти его, хотя это было бы самоубийством.

إنها لحظتنا قد أتت، لندفع بشعبنا للعمل من جديد، ولنفتح أبواب الممكن لأطفالنا، لنسترجع الازدهار، ونعمل من أجل رفعة قضية السلام؛ ونستعيد الحلم الأمريكي، ونؤكد من جديد على تلك الحقيقة الأساسية، وهي أننا كلٌ واحد على الرغم من تعددنا، وان الأمل يحدونا في كل لحظة نتنفس فيها. فإذا ما واجهتنا أزمة أخلاقية، أو ساورتنا الشكوك، أو قيل لنا أننا لن نحقق شيئاً، فإن ردنا سيأتي محملاً بهذا الدافع الروحي الذي يلخّص روح شعب بأكمله: أجل، نستطيع

Вот наш шанс ответить на этот призыв. Наш момент настал. Наше время пришло — мы должны вернуть людей к работе и открыть двери новым возможностям для наших детей, восстановить благополучие и продвинуть вперёд дело мира, возродить американскую мечту и вновь подтвердить ту фундаментальную истину, что мы едины в своем множестве, что пока мы дышим, мы надеемся, и что пока мы сталкиваемся с цинизмом и сомнениями, а также с теми, кто говорит нам, что это невозможно, мы будем отвечать им с той неизменной убеждённостью, которая олицетворяет дух нашего народа: "Да, мы можем".