Translation of "يعد" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "يعد" in a sentence and their russian translations:

الإنسان يعد نهايته

человек готовит свой конец

ألم يعد من الممكن

Неужели больше нельзя

لم يعد الأمر خطيرًا.

это уже не был красный сигнал.

لم يعد هناك زملاء

там больше не было одноклассника

لم يعد لدينا سكر.

У нас нет сахара.

- نفد السكر.
- لم يعد عندنا أي سكر.
- لم يعد لدينا سكر.

- У нас закончился сахар.
- У нас сахар закончился.
- У нас кончился сахар.

ما الذي لم يعد للقسم؟

что он не вернулся

لم يعد لدي إلا واحدة.

У меня остался только один.

أنه لم يعد يوجد رجال جيدون.

что нормальных мужчин уже не осталось.

فجأة، لم يعد هذا مجرد تنظير.

Неожиданно, но это больше не теория.

وكوني فنانًا يعد بمثابة أعظم عمل.

Быть художником — это лучшая работа на свете.

ولم يعد السقف تسيل بالماء كثيرا:

и потолок не сильно протекает,

لِمَ لَمْ يعد يرسل لي رسائلا؟

Почему он больше не шлёт мне писем?

لم يعد توم طفلا بعد الآن.

Том уже не ребёнок.

أخبرني توم أنه لم يعد مريضا.

Том сказал мне, что он больше не болен.

أوه لا! لم يعد لدينا بنزين!

О нет! У нас бензин закончился!

لم يعد هناك المزيد من الحليب

Молоко закончилось.

يعد الشعار الأكثر شناعة على مر العصور.

является самым чудовищным логотипом всех времён.

‫لذا لم يعد انخفاض درجة الحرارة يتهددني.‬

поэтому переохлаждение уже не угрожает.

لم يعد بوسعنا الآن التفكير بهذه الطريقة.

Больше так думать нельзя.

لم يعد بمقدورنا تجنب هذه القضايا الشائكة.

Мы не можем избегать этих сложных вопросов.

لم يعد يثق به أحد بعد الآن.

Ему больше никто не доверяет.

يعد كبار السن من جميع السكان في خطر،

В группе риска пожилые люди в любой стране,

أربع ساعات من النوم يعد حرمانًا من النوم،

Четыре часа за ночь — это недосып,

لم يعد بإستطاعتي الصراخ والصراخ والنزول من الطائرة

больше не мог стоять, закричал и вышел из самолета

لأن متحف متروبوليتان لم يعد بإمكانه تحمل المزيد

Потому что музей Метрополитен не мог больше терпеть

لا أستطيع أن أخبرها، لم يعد الأمر بسيطًا.

Я не могу сказать ей это сейчас. Это уже не так просто.

هذا المنتجع الصيفي لم يعد مرغوبا كما كان.

Этот летний курорт уже не так популярен, как был когда-то.

إنه عالمنا الواقعي، واقعنا الذي يعد الاستثناء الأكبر للقانون-

именно наш реальный мир, наша реальность является исключением из правил —

ففقط في عالمنا الواقعي يعد الواقع أمراً مادياً بحتاً،

Только в нашем реальном мире сама реальность является чисто материальной,

‫لم يعد أيًا من والديه،‬ ‫لذا خرج للبحث عنهما.‬

Родители еще не вернулись... ...и он решил их найти.

لم يعد بوسعنا الانتظار سبعين عاما لنجد حلول جديدة،

У нас нет семидесяти с лишним лет, чтобы изменить этот факт,

كان شرط البابوية هو أنه لن يعد يفحص الجثث

Условие папства состояло в том, что он больше не будет исследовать труп

برج خليفة يعد حالياً أطول ناطحة سحاب في العالم.

Бурдж-Халифа является в настоящее время самым высоким небоскребом в мире.

- ليس هناك أي صابون.
- لم يعد هناك أي صابون.

Мыла нет.

يعد تشارلز، المعروف ب"السيئ"، أحد أهم النبلاء في فرنسا

Также известен как "Злой", Карл был одим из влиятельнейших дворян во Франции.

لم يعد هناك مفهوم للعمل الإضافي بالنسبة لهم بعد الآن

Для них больше нет концепции сверхурочных

مع فيضان نهر اللوار لم يعد هناك جسور أخرى بين نانت وسومور

А так как Луара разлилась, и больше не было других мостов между Нантом и Сомюром,

‫حتى وإن لم يعد بها لحم،‬ ‫هناك الكثير بها الذي يمكنك أن تستخدمه.‬

Даже если мяса не осталось, она все равно пригодится.

‫حتى وإن لم يعد بها لحم،‬ ‫هناك الكثير بها الذي يمكنك أن تستخدمه.‬

Даже если мяса не осталось, в ней много полезного.

هناك نفس المشكلة في جميع أنحاء العالم. يعد الفيروس الصغير غير المرئي نهايتنا.

Во всем мире существует одна и та же проблема. Крошечный невидимый вирус готовит наш конец.

- لم يبقَ إلا القليل من الحليب.
- لم يعد هناك إلا القليل من الحليب.

Молока осталось совсем немного.

‫بتفوق أضواء المدينة على ضوء سماء الليل،‬ ‫لم يعد بوسع الحيوانات‬ ‫الاهتداء إلى طرقها بالنجوم.‬

По мере того, как городские огни становятся ярче, животные теряют способность ориентироваться по звездам.