Translation of "أدركت" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "أدركت" in a sentence and their russian translations:

أدركت أكاديميات مشكلة

Академикам было известно о проблеме

أدركت هذا الشعور.

я вспомнила то чувство.

أدركت ما كان ممكنًا

Я поняла, какие есть возможности,

أدركت في تلك اللحظة

И тогда я поняла,

لقد أدركت أنني فنانة بقلبي وروحي

я поняла, что я актриса душой и сердцем

أدركت في تلك النقطة من الزمن

В тот самый момент я понял:

لقد أدركت أنني وجدت شيئاً مهماً.

Я осознал, что нашёл что-то важное.

‫أدركت خنازير الماء ما يحاول فعله.‬

Капибара не спускает с него глаз.

أدركت أن جميع مجالات العلوم مترابطة.

я поняла, что все сферы науки связаны.

‫وعندها أدركت كيف كانت تعلّمني الكثير.‬

Она многому научила и меня. Это поразительно.

ولكن أدركت أنها قصة تستحق أن تُروى.

Но я понимаю, что эту историю нужно рассказать.

لكنني أدركت أنه كلّما غرقت أعمق في كتبي،

Но со временем я поняла, что чем сильнее я погружаюсь в книги,

ثم أدركت أنني لا أعرف أي شيء بالألمانية

и осознал, что на самом деле я не знаю немецкого,

"أيتها القاضية، لقد أدركت أن هذا كان ذنبي،

«Судья, я понял, что это была моя вина,

أدركت حينها أنني كنت قادرة على دفع حدود جسدي

В тот момент я осознала, что способна преодолеть свой максимум,

أدركت أنني ليس لدي أي فكرة عن خوض الحياة.

я поняла, что не представляю, как мне жить дальше.

وحينما أدركت المنحة التي منحني أياها هدوءها وحضورها المتيقظ

Но то, где я видела дар её спокойного, внимательного присутствия,

أدركت أنه لا يجب عليّ فقط أن أفعل شيئاً ،

я осознала, что мне не только нужно что-то делать,

عندما أدركت أنني في عالم من المتحدثين أنا مفكر وفاعل,

Когда я осознал, что в мире болтунов я являюсь мыслителем и деятелем

‫أدركت أنني أتغيّر.‬ ‫كانت تعلّمني أن أصبح حسّاسًا تجاه الآخر.‬

Я ощутил эту перемену в себе. Она учила меня сочувствовать, сопереживать другим.

أدركت عندها أن جدّي كان يعلم أنه لن يكون إلى جانبي دائماً

и понял, что мой дедушка знал, что однажды он умрёт