Translation of "واحد" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "واحد" in a sentence and their portuguese translations:

- الله واحد.
- الرب واحد.

- Deus é um.
- A Divindade é una.

خفاش واحد؟

um único morcego?

الله واحد.

Deus é um.

- ألديك واحد؟
- هل لديك واحدة؟
- هل لديك واحد؟

- Você tem um?
- Você tem uma?
- Vocês têm um?
- Vocês têm uma?

ولكن هناك واحد

mas tem um

لدي قط واحد.

Possuo um gato.

- "أعندك قلم؟" "نعم، عندي واحد."
- ألديك قلم ؟ أجل لدي واحد.
- أتملك قلم ؟ أجل، واحد فقط

"Tens uma caneta?" "Sim, tenho uma."

‫انظر، ثمة واحد هنا.‬

Está aqui um.

بدلاً من واحد لواحد

em vez de um a um

احسب هذا على واحد

calcular isso em um

أي واحد منا قتل

Todos entre nós que foram mortos

واحد منّا سيضطر للرحيل.

- Um de nós terá que ir.
- Um de nós terá de ir.

انا واحد من طلابك

- Eu sou um de seus alunos.
- Sou um de seus alunos.

أقبل ولكن بشرط واحد.

Eu aceito, mas apenas sob uma condição.

واحد من أصدقائي يعرِفك.

Um de meus amigos o conhece.

يسكنون في بيت واحد.

Eles moram numa casa.

لأول مرة في عام واحد

Pela primeira vez em 1 ano

وربما أنت واحد من هؤلاء

E talvez um desses seja você

واحد منهم لا يخرج ويتمرد

Um deles não sai e se rebela

هناك أمر استغلال واحد فقط.

Existe apenas uma ordem de exploração.

نجا من الحادثة شخص واحد.

Houve apenas um sobrevivente no acidente.

عد من واحد إلى عشرة.

- Conta de um a dez.
- Conte de um a dez.

واحد زائد اثنان يساوي ثلاثة.

Um mais dois é igual a três.

عند إشارتك. واحد، إثنان، إنطلق!

- Nas suas marcas. Preparar. Já!
- Uma, duas, meia e já!
- Preparar... apontar... fogo!

مكعب سكر واحد من فضلك.

Um açúcar, por favor.

الرقم الذري للهيدروجين هو واحد.

O número atômico do hidrogênio é 1.

واحد ينتمي إلى صناعة التأمين.

Um pertence ao setor de seguros.

هل يمكنك طلب واحد لي؟

- Você pode pedir um para mim?
- Podes pedir um para mim?

يمكنك اختيار أي واحد منهم.

- Você pode escolher qualquer um.
- Você pode escolher qualquer um deles.
- Você pode escolher qualquer uma delas.

يحتاج سامي لحاسوب واحد فقط.

Sami só precisa de um computador.

إنها دائرة تجمعنا في آن واحد.

É um círculo que une todo mundo.

يوجد مركز تسوق واحد في أديلايد

Adelaide só tem um centro comercial.

‫يبدو أنه واحد من المناجم القديمة.‬

Parece um dos velhos poços de mina.

‫ويوجد مكان واحد يحدث ذلك فيه.‬

E há um local onde isso já acontece.

كان هناك طفل صغير واحد فقط

restava apenas um menino

فقط استخدم واحد منهم. انت تستخدم.

Basta usar um deles. Você usa.

باستخدام الكهرباء اللاسلكية وتوزيعها على واحد

usando eletricidade sem fio e distribuí-la em um

شيء واحد مثير للاهتمام هو ذلك

uma coisa interessante é que

نجم واحد يمر خارج سحابة الشمس

uma estrela que passa fora desta nuvem de oort

لذلك نضرب المال في موسم واحد

Então chegamos ao dinheiro em uma temporada

عندما كان واحد وعشرين وعشرون مصاب

Quando ele tinha vinte e um e vinte mais infectados

مهاجمة وقتل الآلاف في وقت واحد

atacando e matando milhares de uma só vez

لا يوجد جزء واحد من جسدي -

Não há nenhuma parte do meu corpo -

أعطى كل واحد منهم قلم رصاص.

Ele deu um lápis a cada um.

الجميع كان حاضرا إلا شخص واحد.

Todos exceto uma pessoa estavam presentes.

مقعد واحد ينتمي إلى الصناعة الطبية.

Um assento pertence ao setor médico.

اثنان ضد واحد ليس صراعا عادلا.

Dois contra um não é uma luta justa.

- لديّ أخ واحد.
- لي أخ وحيد.

Eu tenho um irmão.

‫وهذا معناه أن نبقى في مكان واحد.‬

em que ficamos parados num sítio.

تبدأ درس واحد. كل مكالمة لها رقم

Você começa uma lição. Toda chamada também tem um número

سيتم مشاركة صور أطفالك في مكان واحد!

As imagens de seus filhos serão compartilhadas em um só lugar!

هل كان هذا الحادث في بيان واحد؟

Este incidente ocorreu em uma única declaração?

لا يعود ، ولكن هناك شرط واحد فقط

não volta, mas existe apenas uma condição

يوضح أنه سيدخل الانتخابات في وقت واحد

explica que ele entrará nas eleições de cada vez

على واحد منكما أن يذهب إلى هناك.

Um de vocês dois terá que ir lá.

لدي كلبين, واحد أبيض و الآخر أسود

Eu tenho dois cachorros. Um é branco e o outro é preto.

من عشرين طالب, واحد فقط قرأ الكتاب.

De vinte alunos, somente um leu o livro.

يوجد شيء واحد فقط ممكن نعمله الآن

Só há uma coisa que possamos fazer agora!

هل عندك واحد أكبر قليلًا من هذه؟

Você tem um que seja um pouco maior do que estes?

إنه الرابط المشترك في داخل كل واحد منا،

É essa conectividade que está dentro de cada um de nós,

‫هناك خيار واحد: ‬ ‫النزول بالحبل من الجرف مباشرة.‬

Há uma opção: descer o precipício a fazer rappel.

فكرة أن كل واحد منا يتحكم في مصيره

a ideia de que somos donos do nosso próprio destino

جعله يبكي في فيلم واحد وفي عام 2000

o fez chorar em um único filme e em 2000

شئ واحد؛ لا يمكن لعب الألعاب في الشارع

uma Coisa; Não posso jogar na rua

ويجد مستثمر واحد ويشتري هذا الفندق على الفور

e encontra um investidor e imediatamente compra este hotel

الذي ينقذ حياة إنسان واحد ينقذ العالم كاملا.

Quem salva uma vida, salva o mundo inteiro.

ولكن كان لديه طلب واحد فقط من الجمهور. حتى شخص واحد لا يجب أن يخرج إلى الشارع. ولم يخرجوا.

Mas ele tinha apenas um pedido do público. Mesmo uma pessoa não deve sair na rua. E eles não saíram.

‫هناك جزء واحد خطير في الأفعى ‬ ‫وهو السم والأنياب.‬

As únicas partes perigosas da cobra são o veneno e as presas.

‫من الخطورة بمكان‬ ‫أن يتواجد الجميع في مكان واحد.‬

É um enorme risco ter toda uma população num só local.

‫لكن حواسها الخارقة مركزة على أمر واحد.‬ ‫جمع الفضلات.‬

Mas os seus sentidos extraordinários estão concentrados numa tarefa. Procurar alimento.

يوجد فيها شخص واحد. يصرخ شخص ما بالصراخ سيميت

há uma pessoa nele. Ele grita alguém gritando Simit

لا تدع هذا البلد يذهب أكثر من غرام واحد

não deixe este país ir um grama além

هذا واحد من بعض أوجه القصور في نظامنا التعليمي.

Essa é uma das deficiências em nosso sistema educacional.

لكن هل تعلم ماذا سيحدث إذا فقدنا ولو واحد؟

Mas você sabe o que acontecerá se perdermos um?

تحت قيادتي ، لم يقتل رجل واحد هربًا من العدو.

Sob meu domínio, nenhum homem foi morto fugindo do inimigo.

تراود ذهننا كم هائل من المعلومات في آنٍ واحد،

Há muita informação acontecendo ao mesmo tempo,

على سبيل المثال ، مقعد واحد ينتمي إلى التمويل صناعة.

Por exemplo, um assento pertence ao setor financeiro.

الشركة عانت من خسارة واحد بليون ين السنة الماضية.

A companhia sofreu uma perda de um bilhão de ienes no ano passado.

‫حسناً، هذا واحد من تلك الفخاخ‬ ‫المصممة لصيد الحيوانات الصغيرة.‬

Esta é uma daquelas armadilhas para apanhar animais pequenos.

‫حسناً، هذا واحد من تلك ‬ ‫الفخاخ المصممة لصيد الحيوانات الصغيرة.‬

Esta é uma daquelas armadilhas para apanhar animais pequenos.

‫ليس أمامنا إلا طريق واحد ‬ ‫لمعرفة أين تقود هذه الأنفاق،‬

Só há uma forma de saber onde vão dar estes túneis,

لكن التركية ستزداد مرة أخرى من شخص واحد إلى العالم

mas a turvação aumentará novamente de uma pessoa para o mundo

كان الأمريكي الذي استقر في فندق مرمرة منذ يوم واحد

O americano que se estabeleceu no Hotel Marmara 1 dia atrás, estava

يمكننا القول أنه يوجد حيوان واحد فقط يعيش في العالم

podemos dizer que existe apenas um animal que vive no mundo

نجا رجل واحد فقط - Vöggr ، أضعف رجل في محكمة Hrolf.

Apenas um homem sobreviveu - Vöggr, o homem mais fraco da corte de Hrolf.

في أيامنا هذه، بإمكان أي واحد أن يحصل على الكتب.

Hoje em dia qualquer pessoa pode adquirir livros.

لا يمكنك في ثقافتنا أن تتزوج بزوجتين في آن واحد.

Na nossa cultura, não podemos nos casar com duas mulheres de uma vez.

واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة، سبعة، ثمانية، تسعة، عشرة.

Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito, nove, dez.

واحد من العديد ممن يجتمعون بانتظام لتقديم المشورة للرئيس ترامب.

Um dos vários que se reúne regularmente para aconselhar o Presidente Trump.

لدي شيء واحد فقط سأقوله للّذين يكرهونني: هذا مشكلكم أنتم.

- Só tenho uma coisa a dizer a aqueles que me odeiam: O problema é seu.
- Só tenho uma coisa a dizer àqueles que me odeiam: O problema é seu.

أنا لا أعتقد أنه سيكون هناك نوع واحد من المعايير الموضوعية

Não acho que haja algum tipo de critério objetivo

‫فيتحول آكل العشب هذا‬ ‫إلى واحد من أخطر الحيوانات على الإطلاق‬

este herbívoro transforma-se num dos animais mais perigosos,