Translation of "فقط" in German

0.039 sec.

Examples of using "فقط" in a sentence and their german translations:

- كنت أمزح فقط.
- أنا أضحك فقط.

Ich mache nur Spaß.

فقط تخيل

Stellen Sie sich einmal vor,

التأمل فقط

Es ist nur dann Meditation,

اسمعك فقط.

Ich höre nur dich.

للكبار فقط.

Nur für Erwachsene.

- دعنا فقط نصبح أصدقاء.
- دعينا فقط نصبح أصدقاء.
- دعونا فقط نصبح أصدقاء.

Lass uns einfach nur Freunde sein!

- فقط أخبرني ماذا تريد.
- فقط أخبريني ماذا تريدين.
- فقط أخبرني ما الذي تريده.
- فقط أخبريني ما الذي تريدينهُ.

Sag mir einfach, was du willst.

ليست رائعة فقط،

ist nicht nur umwerfend.

ولهدف التوضيح فقط،

Nur um es anschaulicher zu machen,

‫خلال جيلين فقط،‬

Innerhalb von nur zwei Generationen

عار أقول فقط

Schade, sage ich nur

جزء منه فقط

nur ein Teil davon

فقط احتفظ بها

Behalte es einfach

من إصابته فقط.

nur verwundet war.

نمت لساعتين فقط.

Ich habe nur zwei Stunden geschlafen.

انا فقط سائح.

- Ich bin nur ein Tourist.
- Ich bin nur ein Urlaubsreisender.

هو فقط رجل.

Er ist nur ein Mann.

أردتُ إسعادك فقط.

Ich wollte dich nur glücklich machen.

- شكراً, أنا فقط أتفرج.
- أنا أبحث فقط, شكراً لكَ.

- Ich gucke nur, danke.
- Ich sehe mich nur um. Vielen Dank!

- أنا فقط ابذل قصارى جهدي.
- انا فقط افعل ما بوسعي.

Ich gebe einfach mein Bestes.

- هذا الفيلم للكبار فقط.
- الكبار فقط بإمكانهم مشاهدة ذاك الفلم.

- Dieser Film ist nur für Erwachsene.
- Nur Erwachsene dürfen diesen Film anschauen.

أقول ربما، فقط ربما.

So dass ich vielleicht

يخرج فقط من البراكين؟

nur aus den Vulkanen?

نحن فقط نقوم بالاحتضان"

Wir umarmen uns."

صل فقط النثر بالشغف،

Verbindet Prosa mit Leidenschaft

الآن أعمل فقط 965 ...

Ich arbeite jetzt nur noch 965 --

ولكنكم فهمتوها الآن فقط.

aber mir erst jetzt bewusst wird,

لماذا يتبعني النساء فقط؟

Warum folgen mir nur Frauen?

ليس فقط الإختبارات والقراءة

Nicht nur Lesetests,

فقط لحمل مفاتيح الصناديق

Nur um die Schlüssel zu den Truhen zu tragen

فكر فقط مثل النحل

denke wie Bienen

لديك مشكلة واحدة فقط

Sie haben nur ein Problem

يقول لديهم نسخ فقط.

Er sagt, sie haben nur Kopien.

وهذا أعطاه الشهرة فقط

Und das machte ihn nur berühmt

ولكن فقط الحصول عليك

Aber mach dich einfach an die Arbeit

فقط مع حلول الظلام.

erst bei Einbruch der Dunkelheit erreichte.

فقط من أجل فرنسا.

nur noch für Frankreich kämpfen .

لا تصدق فقط، تحقق.

Glauben Sie nicht einfach, überprüfen Sie.

خمس عشرة دقيقة فقط.

Nur fünfzehn Minuten.

تأكل اللحم الطري فقط.

Sie aß nur mageres Fleisch.

هذا فقط ما يقلقني.

Das ist meine einzige Sorge.

شكرًا، أنا فقط أنظر.

Danke, ich sehe mich nur um.

أحتاج قطا واحدا فقط.

Ich brauche nur eine Katze.

إهدأ: إنهُ فقط يغيظك.

- Beruhige dich; er provoziert dich nur.
- Beruhigen Sie sich; er provoziert Sie nur.
- Beruhige dich; er zieht dich nur auf.
- Beruhige dich; er neckt dich nur.

هذا الفيلم للكبار فقط.

Dieser Film ist nur für Erwachsene.

فقط لدي بعض الأسئلة.

Ich habe nur ein paar Fragen.

هناك حقيقة واحدة فقط.

Es gibt nur eine Wahrheit!

يريدون محادثة توم فقط.

Sie wollen nur mit Tom sprechen.

ذلك فقط رأيٌ شخصي.

Das ist nur eine persönliche Meinung.

أنا آكل اللحم فقط.

Ich esse nur Fleisch.

فقط ناوكو تشرب القهوة.

Nur Naoko trinkt Kaffee.

إيفا تشرب القهوة فقط؟

Eva trinkt nur Kaffee.

توم يشرب الماء فقط.

Tom trinkt nur Wasser.

عذراً! أردت فقط المساعدة.

Entschuldige! Ich wollte nur behilflich sein.

يأكل توم اللحم فقط.

Tom isst nur Fleisch.

هي تشرب الماء فقط.

Sie trinkt nur Wasser.

- الفتيات يريدون فقط الحصول على المتعة.
- البنات يريدون فقط الحصول على المتعة.

Die Mädchen möchten nur ihren Spaß haben.

- أنتَ فقط تهرب من مشاكل الحياة.
- أنتِ فقط تهربين من مشاكل الحياة.

Du läufst einfach vor den Problemen des Lebens davon.

بالعمل على ثلاثة أدوية فقط،

Über nur 3 Medikamente

لا يفكر هؤلاء فقط بالكلمات؛

Diese Leute denken nicht nur in Worten,

عندها، فقط حينها، سيأتي الأمل.

Dann, und nur dann, wird Hoffnung kommen.

"الاتصال فقط! فحوى جميع خطاباته.

"Sorgt für Verbindung. Das war alles, was sie forderte,

والصورة موجودة في عقلك فقط.

Das Bild existiert nur in Ihren Köpfen.

على مستوى الكون المرئي فقط.

ebenso im sichtbaren Universum.

هذه ليست مهمة العلماء فقط،

Das ist nicht nur eine Reise für Wissenschaftler,

تصورها والديّ فقط وهما يكبران.

die sie als Kinder nur erträumt hatten.

يبلغ 146 مليون دولار فقط.

lediglich 146 Millionen Dollar.

‫المقابر ليست مكانًا للموتى فقط.‬

...sind Friedhöfe nicht nur Orte des Todes.

دائما انتقد الجميع ضحك فقط

immer kritisiert alle nur gelacht

لا تنظر فقط إلى النقد

Schauen Sie sich nicht nur die Kritik an

عندما ننظر إلى البرنامج فقط

wenn wir uns das Programm nur ansehen

أنت فقط تهتم كثيراً بنفسك

Nur du kümmerst dich so sehr um dich

فقط لأنه يتجاوز نطاق إدراكنا

nur weil es über unseren Wahrnehmungsbereich hinausgeht

إذا استمرت ، نرى الأقطاب فقط

Wenn es so weitergeht, sehen wir nur die Pole

يمكن مراقبة المهمة فقط مشاهدة.

Missionskontrolle konnte nur zuschauen.

فقط وصول نابليون تجنب الكارثة.

Nur Napoleons Ankunft verhinderte eine Katastrophe.

هناك أمر استغلال واحد فقط.

Es gibt nur einen Verwertungsbefehl.

سأقرضك مالً هذه المرة فقط.

Ich werde dir nur dieses eine Mal Geld leihen.

كان معه مئة ين فقط.

Er hatte nur einhundert Yen bei sich.

هو أكل الخبز والكعك فقط.

Er aß nur das Brot und den Kuchen.

لو فقط كنت أطول بقليل!

Wenn ich nur etwas größer gewesen wäre!

نحتاج فقط قليلا من الوقت.

Wir brauchen bloß ein bisschen Zeit.

- أين أصدقائه ؟ - طائر واحد فقط.

- Wo sind seine Freunde? - Er ist allein.

ولكنه فقط يكون قُتل بالفعل.

aber die ist hier bereits abgetötet.

لو كانت فقط بهذه السهولة.

Wenn es nur so einfach wäre.

لكن النتيجة فقط جوز الهند

aber am Ende ist es nur Kokosnuss.

مختصة في معالجة لغة واحدة فقط،

lernen, eine Sprache zu verarbeiten,

دعونا فقط لنقول، من أجل النقاش،

sagen wir einfach, der Diskussion wegen,

إنها فقط ليست الهدف، بل الوسيلة.

Es ist nur nicht das Ziel, es ist das Mittel.

ليس فقط لأني سأتعلم فن الريادة،

weil ich nicht nur etwas über Führung,

هل أنتم معي ؟ فقط تأمل بسيط.

Haben Sie Lust? Nur eine kurze Meditation.

إنّهم يحتاجون فقط إلى مثال واحد.

sie brauchen nur ein Beispiel.