Translation of "بل" in Italian

0.018 sec.

Examples of using "بل" in a sentence and their italian translations:

بل إنه معاق."

è disabile."

بل هي ضامنتها.

È il suo garante.

بل بالشعور بالاكتمال.

e più il sentirsi complete.

بل اخترت الصحيح

Usavo quelle corrette

بل ينتمون لأهلينا ومجتمعنا.

appartengono ai nostri genitori e alle loro comunità.

بل إنه تنوّع أيضًا.

ma si è anche diversificata.

بل عن الطعام والزراعة.

Sto parlando di cibo e agricoltura.

بل حتى الكثافة أيضا،

ma ci stiamo anche stringendo,

بل أشخاصٌ مصابون بالتوحد.

ma da persone realmente autistiche.

بل شعرت كأني أطفو،

Mi sentivo come galleggiare,

بل كانت فقط، هدية.

È un dono.

بل ربما يشبه الشعر،

Ma, forse come la poesia,

ليس أنا ، بل أنت!

No, non sono io, sei tu!

- لا تركض، بل امش على مهلك.
- لا تركضي، بل امشي على مهلك.

- Non correre, cammina lentamente.
- Non correte, camminate lentamente.
- Non corra, cammini lentamente.

بل أصبحت مريضة توحدٍ طبيعية.

Ero una persona autistica perfettamente funzionante.

بل لأن المصابين بالتوحد والعاديين

ma dal fatto che le persone autistiche e non

بل أيضًا تحمي من الفيضانات.

ma anche resistente alle inondazioni.

بل سيفخرون به لبقية حياتهم.

ma di cui possono andare orgogliosi per il resto della loro vita.

بل وسيلة للتنبؤ بمستقبل طعامنا.

ma anche di riflettere su quale potrebbe essere il futuro del nostro cibo.

بل يحدثُ في عقل المشاهد،

Succede nella mente di chi guarda.

بل في خِضم الحياة واضطراباتها.

ma nella caotica e tenera vita quotidiana.

بل رئيس جمعية التمويل الأمريكية

è il presidente dell'Associazione Americana della Finanza

بل على أغاني البوب أيضاً.

ma alla musica pop moderna

هذا ليس كتابك بل كتابي.

- Questo non è il tuo libro, è il mio.
- Questo non è il suo libro, è il mio.
- Questo non è il vostro libro, è il mio.

بل أن تجعلكم فقط تتوقفون وتفكرون

l'idea è quella di farvi fermare e pensare

بل أنهم يتعرضون أيضاً لسوء الفهم

ma incontrano anche incomprensione

بل لمدة 40 سنة أو أكثر.

ma per 40 anni o più.

بل كان أفضل ما حدث لي.

È stata la miglior cosa che mi sia mai successa.

‫ليس فهداً.‬ ‫بل هو "يغورندي". انظر.‬

Non è un giaguaro. È uno yaguarondi.

بل الطقوس الشعبية التي منحتها الحياة.

ma il rituale culturale di far vivere la pietra.

بل إنها ما تجعل فني ممكنًا.

ma è ciò che rende la mia arte possibile.

بل ادرس معالمها وواجه سجلات قلبك.

Imparate il suo contorno, accettatela nei vostri cuori.

بل أسعى للمحافظة عليه كما يجب.

ma di conservarlo così come deve essere.

بل أعتقد أنه مشوق و مثير.

In un certo senso è esaltante.

بل تشكل تهديداً على المجتمع والديمقراطية.

Sono una minaccia per la democrazia e la società.

بل كانوا أطفالًا من أسر فقيرة.

Sono figli di famiglie povere.

جون ليس أخي ، بل ابن عمي.

John non è mio fratello, ma mio cugino.

"ليست الحديقة، بل البستنة هي التي تهم".

"Non è il giardino che conta, ma come lo curi."

العالم لم يدفعني بل سحبني إليه بقرب.

Il mondo non mi ha allontanata. Mi ha tirata a sé.

بل يمكن اعتبارك غير موجود على الإطلاق."

Potreste perfino non esistere".

بل ترونه ثلاث مجموعات، ومعلومات أقل بكثير.

lo vedete come fatto di tre gruppi e con molta meno informazione.

حسناً، الأمر ليس كذلك. بل ازداد سوءاً.

Beh, non fu così. Diventò molto peggio.

ليس توم طالبًا هنا، بل هو أستاذ.

Tom non è uno studente qui, è uno degli insegnanti.

بل هو مجموعة نظريات ونماذج يتم تطويرها وتحسينها

Le sue teorie e i suoi modelli sono state concepite e perfezionate

‫بل أنني تناولت وجبة خفيفة في طريقي كذلك.‬

Ho anche fatto uno spuntino lungo la strada.

بل حتى الأزمات السياسية والتي تؤدي لأزمات اللجوء -

e persino crisi politiche che portano a ondate di profughi;

بأن الأطفال ثنائيو اللغة بل أيضا البالغين ثنائيو اللغة

che i bambini bilingui, ma anche gli adulti bilingui,

بل يتعلق الأمر أيضًا بكيفية تأثرنا في حياتنا اليومية.

ma anche di come siamo influenzati nelle nostre vite quotidiane.

لكنه لن يتوقف عند هذا الحد، بل سيزداد سوءًا.

Ma non si fermerà qui, continuerà a peggiorare.

ولكن ليس أي خطوات، بل الخطوات الصحيحة بالنسبة لنا.

Ma non solo dei passi qualunque -- i passi giusti per noi.

اللغات ليست مطبوعة في الصخر، بل إنها تعيش فينا.

Le lingue non sono incise nella pietra. Le lingue vivono attraverso tutti noi.

تجوزت جون ليس لأنها تحبه، بل لأنه رجل غني.

Ha sposato John non perché lo amava, ma perché era un uomo ricco.

لكن الطبيعة ليست بشيء منفصل، بل هي جزء صميمي منا.

Ma la natura non è una cosa separata, bensì una parte intima di noi.

بل هو السبب بأنه هناك الكثير من الأشياء التي تريدها ،

E' la ragione per la quale ci sono un sacco di cose che vorreste

‫لا تجلس فحسب أمام حاسوبك،‬ ‫بل عليك أن تتخذ قرارك.‬

Non startene impalato davanti al computer, devi decidere.

‫هذا ليس كالمصابيح العادية، بل يبدو كهذا.‬ ‫بالأشعة فوق البنفسجية.‬

Non è una torcia normale, è ultravioletta.

لا ينطبق هذا على الأرقام فحسب، بل على اللغة أيضاً.

E questo non è vero soltanto per i numeri, è vero anche per il linguaggio.

انتهي بي المطاف وأنا أدرس ليس دماغًا واحدًا فقط بل اثنين.

mi sono dedicato allo studio non di uno, ma di ben due cervelli.

بل يحصلون عليها على حسب ما يملكون من القدرة على التفاوُض.

sono pagate quanto riescono a negoziare.

‫بل إن بعض الدراسات تشير إلى أنه‬ ‫يؤثر على معدلات الوفيات،‬

Alcuni studi addirittura rilevano che influenza anche il tasso di mortalità,

بل ستبدأ في الحد من الانبعاثات الناتجة من قطاعات أخرى أيضًا،

ma si inizierebbe a eliminare le emissioni anche dagli altri settori,

لن تسافر مركبة فضائية واحدة إلى القمر ، بل اثنتان منها ، معًا.

Non una ma due astronavi viaggerebbero sulla Luna, unite insieme.

‫بل أنه يوضح بالضبط‬ ‫إذا ما كنا نأخذ أنفسنا على محمل الجد،‬

È che mostra esattamente come ci prendiamo sul serio,

بل الأسوأ، عندما تسأل الناس: "هل تستمعون إلى الإعلام يتحدث عن الأمر؟"

Ancora peggio, quando chiedi: ''Ne senti mai parlare alla televisione?''

بل تبين أنه هناك تاريخًا عمره 250 عامًا من إيجاد الشعر في الصحيفة.

ma aveva persino 250 anni di storia alle spalle.

‫بل أن وصوله إلى جلدك يمكنه ‬ ‫أن يتسبب لك فوراً في حروق وبثور.‬

Il semplice contatto può causare immediatamente ustioni e vesciche.

‫حيث توفّر مدننا مواطنًا‬ ‫لكل أنواع الحياة البرية‬ ‫ليس فقط ليلًا بل وأيضًا نهارًا.‬

Un futuro in cui le città offrono riparo alla fauna selvatica non solo di notte, ma anche di giorno?

‫بل يمكننا أن نفعل ما هو أفضل. انظروا.‬ ‫بدلاً من حقيبة الظهر، ‬ ‫سأستخدم الحقيبة الجافة بالداخل.‬

Possiamo fare anche di meglio. Invece dello zaino, uso la sacca impermeabile.

‫بل أن وصوله إلى جلدك يمكنه ‬ ‫أن يتسبب لك فوراً في حروق وبثور.‬ ‫ولكن إن كانت هي عصي النار‬ ‫يمكنها أن ترطبك جيداً،‬

Persino il contatto può causare immediatamente bruciature e vesciche. Ma se sono alberi delle matite in grado di idratarti

إذن، فلنستدعِ روحاً جديدةً من الوطنية، والخدمة والمسئولية، حيث يلتزم كل فرد منا ببذل جهوده، وأن يعمل كل فرد منا بكدح أكثر وأن لا نهتم فقط بأنفسنا، بل و ببعضنا البعض

- Quello che è cominciato 21 mesi fa nel cuore dell'inverno non può finire in questa notte autunnale. Questa vittoria da sola non è il cambiamento che cerchiamo. È solo la possibilità per noi di procedere al cambiamento. E questo non può accadere se torniamo al modo in cui erano le cose. Non può accadere senza di voi, senza un nuovo spirito di servizio, un nuovo spirito di sacrificio. E mettiamo insieme dunque un nuovo spirito di patriottismo, di responsabilità, dove ognuno di noi decida di darci dentro, di lavorare sodo e di badare non solo a noi stessi, ma a vicenda.
- Quello che è cominciato ventuno mesi fa nel cuore dell'inverno non può finire in questa notte autunnale. Questa vittoria da sola non è il cambiamento che cerchiamo. È solo la possibilità per noi di procedere al cambiamento. E questo non può accadere se torniamo al modo in cui erano le cose. Non può accadere senza di voi, senza un nuovo spirito di servizio, un nuovo spirito di sacrificio. E mettiamo insieme dunque un nuovo spirito di patriottismo, di responsabilità, dove ognuno di noi decida di darci dentro, di lavorare sodo e di badare non solo a noi stessi, ma a vicenda.

"عزيزتي، أسرعي، أسرعي. هذا موقع اسمه تتويبا يعرض مجموعته من الجمل للمزاد العلني وكل جملة بسنت! بل إن عندهم عروضًا خاصة مثل اشترِ 100 جملة واحصل على واحدة مجانًا!" "يا سلام! أصبح الناس يتخذون جمع الجمل هوايةً؟ّ! إلامَ وصل العالم!"

"Amore, presto, presto. C'è un sito chiamato Tatoeba che sta vendendo la sua collezione di frasi a un centesimo l'una! Hanno pure offerte speciali come comprare 100 frasi e averne una gratis!" "Ah bene! Adesso la gente colleziona frasi come hobby?! Dove sta andando il mondo!"

تأمل فيما نفعله لأطفالنا. لا نقول لهم: "يظن بعض الناس أن الأرض دائرية، ويظن آخرون أنها مسطحة، وحين تكبر فإنك تستطيع -لو أردت- البحث في الأدلة وتكوين رأيك الخاص". بل إننا نقول: "الأرض دائرية". وحين يكون أطفالنا في عمر يستطيعون فيه البحث في الأدلة، تكون البروباغاندا التي عملناها عليهم قد أغلقت عقولهم...

Considerate ciò che facciamo per i nostri figli. Non diciamo loro: 'Alcune persone pensano che la terra è rotonda, e altre pensano che sia piatta; quando si cresce, si può, volendo, esaminare le prove e trarre le proprie conclusioni'. Invece di questo diciamo: 'La terra è rotonda'. Con il tempo i nostri figli sono abbastanza grandi per esaminare le prove, la nostra propaganda ha chiuso le loro menti...

لقد أتيت إلى هنا للبحث عن بداية جديدة بين الولايات المتحدة والعالم الإسلامي استنادا إلى المصلحة المشتركة والاحترام المتبادل وهي بداية مبنية على أساس حقيقة أن أمريكا والإسلام لا تعارضان بعضها البعض ولا داعي أبدا للتنافس فيما بينهما بل ولهما قواسم ومبادئ مشتركة يلتقيان عبرها ألا وهي مبادئ العدالة والتقدم والتسامح وكرامة كل إنسان

- Sono venuto qui per cercare un nuovo inizio tra gli Stati Uniti e i musulmani di tutto il mondo; un inizio basato sull'interesse reciproco e sul mutuo rispetto; e uno basato sulla verità che l'America e l'Islam non sono esclusivi, e non devono essere in competizione. Invece, si sovrappongono e condividono principi comuni - principi di giustizia e di progresso; la tolleranza e la dignità di tutti gli esseri umani.
- Io sono venuto qui per cercare un nuovo inizio tra gli Stati Uniti e i musulmani di tutto il mondo; un inizio basato sull'interesse reciproco e sul mutuo rispetto; e uno basato sulla verità che l'America e l'Islam non sono esclusivi, e non devono essere in competizione. Invece, si sovrappongono e condividono principi comuni - principi di giustizia e di progresso; la tolleranza e la dignità di tutti gli esseri umani.
- Sono venuta qui per cercare un nuovo inizio tra gli Stati Uniti e i musulmani di tutto il mondo; un inizio basato sull'interesse reciproco e sul mutuo rispetto; e uno basato sulla verità che l'America e l'Islam non sono esclusivi, e non devono essere in competizione. Invece, si sovrappongono e condividono principi comuni - principi di giustizia e di progresso; la tolleranza e la dignità di tutti gli esseri umani.
- Io sono venuta qui per cercare un nuovo inizio tra gli Stati Uniti e i musulmani di tutto il mondo; un inizio basato sull'interesse reciproco e sul mutuo rispetto; e uno basato sulla verità che l'America e l'Islam non sono esclusivi, e non devono essere in competizione. Invece, si sovrappongono e condividono principi comuni - principi di giustizia e di progresso; la tolleranza e la dignità di tutti gli esseri umani.