Translation of "شعرت" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "شعرت" in a sentence and their italian translations:

شعرت بالخزي،

Mi vergognavo,

شعرت بالدوران.

- Ho avuto le vertigini.
- Io ho avuto le vertigini.

شعرت سيئة.

Mi sentivo male.

شعرت كأنني خذلتهم

Sentivo di averli delusi

‫شعرت بالضعف الشديد.‬

Mi sentivo molto vulnerabile.

‫شعرت بأنني مطارد وخائف.‬

Mi è sembrato che volesse scacciarmi e spaventarmi.

بل شعرت كأني أطفو،

Mi sentivo come galleggiare,

وكما شعرت بكراهية لكثير

Più mi sentivo odiosa,

‫عندها شعرت بالألم حقاً...‬

È stato lì che ho davvero sentito il dolore.

شعرت كأنني أسقط بين العالمين.

mi sembrava di stare cadendo tra quei due miei mondi.

و شعرت بأني لا شيء.

e non sentivo niente.

‫شعرت بألم كبير، يزداد حدة.‬

Ha sentito un dolore bruciante, di un'intensità insopportabile.

شعرت بالدموع تنهمر على وجهي.

sentii le lacrime rigarmi il viso

شعرت بالنفاق وهو يزحف علي.

più sentivo l'ipocrisia farsi strada dentro di me.

شعرت عائلتنا بالنكبة المالية والعاطفية.

In famiglia ci sentivamo devastati finanziariamente ed emotivamente.

شعرت ليلى أنّها كانت محبوبة.

Layla si sentiva amata.

‫شعرت وكأن أحدهم وخزني بإبرة... تباً.‬

È stato come se mi avessero punto con un ago.

خلال طفولتي، شعرت بأنني أرجنتينية حقاً،

Durante la giovinezza, mi sentivo davvero Argentina,

إذا شعرت بالانفعال أثناء قراءة الأخبار،

Se provate rabbia quando leggete le notizie,

‫شعرت بذلك حقًا. ذلك المخلوق الضخم.‬

La sentivo davvero, quella grande creatura.

شعرت بالضياع، وعندما بدأت أعلق في الروتين

Mi sentivo perduta, e, prigioniera di quella routine,

شعرت كما لو أن حالة الثبات الداخلي

e mi sentii come se l'impalcatura interna

في وقت شعرت أن إلهي تخلى عني،

Nel momento in cui mi sarei dovuta sentire abbandonata da Dio,

في الواقع شعرت أنني تناولت حبوباً للجنون

In realtà mi sembrava di prendere pillole per matti.

‫شعرت بارتياح شديد لأنها كانت حية وتتنفس.‬

Ero molto sollevato che fosse viva, che respirasse.

من المحتمل أني شعرت مثلما تشعرون، أول مرة:

Mi sentivo come voi, la prima volta:

عندما عرفت أنني مصابةٌ بالتوحد شعرت بارتياحٍ غامر.

Scoprire di essere autistica mi ha recato un travolgente senso di sollievo.

‫شعرت أحياناً وكأن ماءً مغلياً يُحقن في عظامي.‬

Sembrava che mi venisse iniettata acqua bollente nelle ossa.

‫لا شك أنه أشد ألم شعرت به يوماً.‬

Il dolore peggiore che abbia mai provato.

وبذلك بالوقت، شعرت وكأن ذلك كان القرار الصحيح.

Al tempo mi era sembrata la decisione giusta.

شعرت بالراحة وأنه شيء طبيعي كالتنزه في الحديقة،

Mi sembrò tranquillo e naturale come una passeggiata nel parco,

إذا شعرت بالجائزة الثانية ... لم يكن الأمر سيئًا

Se sembrava un secondo premio ... non era male

‫إنها تتسلّق الصخرة فحسب‬ ‫وتترك المياه وأنا شعرت...‬

Si arrampica su una roccia, lascia l'acqua e io ero...

كما شعرت أني خارجة عن السيطرة بكل جوانب حياتي الأخرى

perché invece mi sentivo fuori controllo negli altri aspetti della mia vita.

وثم شعرت إحدى الفتيات بأن لدى الفتاة الأخرى وقتًا أطول.

Poi una delle due ha pensato che l'altra avesse giocato più a lungo

شعرت وكأنني أستمع إلى غناء شخصٍ تُرددُ جبالُ الهيميلايا صوتَه.

Era come sentire un vagabondo nella nebbia himalayana.

فدعمته الدول الأخرى التي شعرت بأنها مهددة من قبل إيران.

Gli altri paesi minacciati dall'Iran lo sostennero.

لقد شعرت حقاً بالسعادة أن جميع أساتذتي في مدرستي كانوا داعمين لفكرتي

Sono stata felice perché tutte le maestre hanno appoggiato la mia idea

لقد شعرت أنني الأقرب الى جدتي أكثر من أي فرد من عائلتي.

Tra tutti nella mia famiglia, mi sentivo più vicina a mia nonna.